"here in this hall" - Translation from English to Arabic

    • هنا في هذه القاعة
        
    • هنا في قاعة
        
    Yesterday here in this Hall we engaged in another significant election, namely, the renewal of the mandate of the Secretary-General. UN بالأمس شاركنا هنا في هذه القاعة في عملية انتخاب أخرى مهمة، هي تجديد ولاية الأمين العام.
    That is the basis, it seems to me, of the responsibility to protect that we proclaim here in this Hall. UN ويبدو لي أن ذلك هو أساس المسؤولية عن الحماية الذي نعلنه هنا في هذه القاعة.
    It is heartening to note that the urgency and relevance of this problem is recognized by all countries represented here in this Hall. UN ومما يبعث على التشجيع أن جميع البلدان الممثلة هنا في هذه القاعة اعترفت بالطابع الملح والهام لهذه المشكلة.
    And what we do affects not just us here in this Hall, but billions of our fellow human beings. UN وما نفعله لا يؤثر علينا هنا في هذه القاعة فحسب، بل وعلى البلايين من البشر.
    I know that all the leaders here in this Hall share that mission. UN وأعلم أن جميع الرؤساء هنا في هذه القاعة يتشاطرون تلك الرسالة.
    Recent events had called into question the consensus behind the shared vision expressed in the Millennium Declaration, which was adopted at the Millennium Summit, held here in this Hall in the year 2000. UN والأحداث التي وقعت مؤخراً اقتضت التشكيك في توافق الآراء حيال الرؤية المشتركة المعرب عنها في إعلان الألفية المعتمد في مؤتمر قمة الألفية الذي انعقد هنا في هذه القاعة عام 2000.
    You had him right here in this Hall and you let him leave. Open Subtitles لقد كان متواجد هنا في هذه القاعة ولكنك سمحت له بأن يذهب
    However, in view of the enthusiasm which we see here in this Hall about this meeting and participating and engaging in the dialogue, I think it is never too late to reconsider such arrangements. UN ولكن، ونظراً للحماسة التي نلمسها هنا في هذه القاعة بشأن هذا الاجتماع وبشأن المشاركة والانخراط في الحوار، أعتقد أنه لن يفوت أوان إعادة النظر في مثل هذه الترتيبات.
    Last year in June we were here in this Hall to hear the former Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, address the CD, I think for the first time in a very long time. UN ففي حزيران/يونيه من العام الماضي، كنت هنا في هذه القاعة كي أسمع الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، يخاطب هذا المؤتمر، وأظن أنها كانت المرة الأولى منذ زمن طويل جداً.
    here in this Hall are the representatives of the Group of 7, whose countries have 685 million inhabitants and economies with a combined gross domestic product of $20 trillion. UN يوجد هنا في هذه القاعة ممثلو مجموعة اﻟ ٧ التي تضم بلدانها ٦٨٥ مليونا من السكان ولها اقتصادات يبلغ ناتجها المحلي اﻹجمالي المشترك ٢٠ تريليون من الدولارات.
    here in this Hall today, as members of the Cuban delegation to the General Assembly at its fifty-fourth session, there are three young Cubans representing our country’s university students, secondary-school students, and children and adolescents. UN ويتواجد هنا في هذه القاعة اليوم، ثلاثة شبان كوبيون، بوصفهم أعضاء في الوفد الكوبي لدى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، وهم يمثلون طلبة الجامعات، وتلاميذ المدارس الثانوية، واﻷطفال والصبية في بلدنا.
    May all our prayers for peace and for life be answered, and may the actions and deeds of all the States and peoples represented here in this Hall bring to mankind peace and all the blessings that life can offer. UN فليت يُستجاب لكل صلواتنا من أجل السلام ومن أجل الحياة، ولعل أفعال وأعمال كل الدول والشعوب الممثلة هنا في هذه القاعة تجلب للبشرية السلام وكل البركات التي يمكن للحياة أن تقدمها.
    Some of the detractors may attempt to cast doubt upon this draft resolution by disparagingly asking: Why is Bosnia and Herzegovina not a sponsor, if this draft resolution is so important? This discussion must be carried out here in this Hall rather than behind the scenes or in the hallways. UN وقد يحاول بعض المرجفين أن يلقوا ظلالا من الشك على مشروع القرار هذا بالتساؤل بسخرية: لماذا لم تشترك البوسنة والهرسك في تقديم مشروع القرار إذا كانت له تلك اﻷهمية؟ وإن هذا النقاش يجب أن يجري هنا في هذه القاعة لا وراء الكواليس أو في اﻷروقة.
    Fifthly, we must build the civilized world on law and contract, an international society where the strong are just and the weak secure, as President Kennedy of the United States phrased it right here in this Hall. UN خامسا، لا بد لنا من أن نبني العالم المتحضر على أساس القانون والتعاقد، ﻹقامة مجتمع دولي يكون فيه اﻷقوياء عادلين والضعفاء آمنين، كما قال الرئيس كنيدي رئيس الولايات المتحدة اﻷسبق بحق هنا في هذه القاعة.
    Everyone here in this Hall is familiar with the CD's origins, the basis for its composition, its agenda and its working methods. UN إذ أن كل فرد هنا في هذه القاعة على دراية بنشأة مؤتمر نزع السلاح، واﻷساس الذي يرتكز عليه تكوينه، وجدول أعماله، وطرق عمله.
    The Cuban Adjustment Act serves as a true spur to illegal migration and human trafficking, which contradicts the official statement made here in this Hall by the United States delegation. UN ويشكل قانون تسوية أوضاع الكوبيين حافزا فعليا على الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر، الأمر الذي يناقض البيان الرسمي الذي أدلى به وفد الولايات المتحدة هنا في هذه القاعة.
    Like Estonia, your country remembers that independence is the decisive factor which permits small countries to share with great Powers equal responsibility for creating a better world, towards which all of us, seated here in this Hall, are striving. UN وعلى غرار استونيا، فإن بلدكم يتذكر أن الاستقلال هو العامل الحاسم الذي يسمح للدول الصغرى بمشاطرة الدول الكبرى مسؤولية متساوية من أجل بناء عالم أفضل، وهو ما نناضل من أجله جميعا، نحن الجالسين هنا في هذه القاعة.
    Two years ago, my delegation joined many here in this Hall to issue support for the Political Declaration on HIV/AIDS. UN قبل سنتين انضم وفدي هنا في هذه القاعة إلى العديد من الوفود لتأييد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    My country, which participated in the Ottawa process with great interest, has responsibly shouldered its obligations as a party to this important Convention and has begun to implement it fully through the creation less than a month ago of a demining centre in Ecuador; I am very pleased to be able to announce that initiative here in this Hall. UN وبلدي، الذي شارك في عملية أوتاوا باهتمام بالغ، يتحمل بشكل مسؤول التزاماته باعتباره طرفا في هــذه الاتفاقية الهامة، وقد بدأ تنفيذها تنفيذا تاما عن طريق إنشاء مركز ﻹزالة اﻷلغام في إكوادور قبل أقل من شهر؛ ويسرني أن يكون بإمكاني أن أعلن هذه المبادرة هنا في هذه القاعة.
    One of his eyes was shattered, and while we were all sitting here in this Hall last month cynically having the same cynical debate in yet another emergency special session, a world-renowned surgeon in Birmingham, Alabama was trying to save the beautiful eyes of this lovely little boy. UN وبينما كنا جالسين هنا في هذه القاعة في الشهر الماضي، منخرطين في نفس النقاش العقيم، في دورة استثنائية طارئة أخرى، كان جـراح مشهور على مستوى العالم، في برمنغهـام، ألبـاما، يحاول إنقاذ العينين الجميلتين لهذا الصغير الظريف.
    Four years ago, the largest gathering of world political leaders assembled here in this Hall of the General Assembly and endorsed the principle that children should have the first call on the resources of society essential to their survival, protection and development. UN وقبل أربع سنوات اجتمع أكبر حشد من القادة السياسيين في العالم هنا في قاعة الجمعية العامة وتبنوا مبدأ أن يكون لﻷطفال اﻷولوية اﻷولى في موارد المجتمع اللازمة لبقائهم وحمايتهم وتنميتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more