"here is not" - Translation from English to Arabic

    • هنا ليس
        
    • هنا ليست
        
    • هنا لا
        
    • هنا لم
        
    It is important to emphasize that the approach outlined here is not an attempt to divide the nuclear community into suppliers and recipients. UN ومن المهم التأكيد أن النهج المحدد هنا ليس بمحاولة لتقسيم المجتمع النووي إلى جهات مزودة وأخرى متلقية.
    Our collective agenda here is not the nation States' agenda, or the ministers' agenda, or the diplomats' agenda. UN إن جدول أعمالنا الجماعي هنا ليس جدول أعمال الدول أو جدول أعمال الوزراء أو جدول أعمال الدبلوماسيين.
    We must recognize that each one of those areas has its own specialized forums and mechanisms, and the objective here is not to replace them nor to find global solutions. UN وعلينا أن نسلم بأن لكل واحد من هذه المجالات منتدياته وآلياته المتخصصة، والهدف هنا ليس استبدالها أو إيجاد حلول عالمية.
    Your Honour, the issue here is not how sick I am. Open Subtitles الشرف الخاص بك، والقضية هنا ليست كيف المرضى ل صباحا.
    Equipment over here is not exactly state of the art. Open Subtitles المعدات التى نمتلكها هنا ليست تماماً مطورة لأعلى مستوى.
    Once again, we believe that what he has said here is not worthy of any recognition, has no authority and has no chance of being accepted by those present here, particularly by the delegation of Cuba. UN إننا مرة أخرى، نؤمن بأن ما قاله هنا ليس جديرا بالاعتراف، وليس له سلطة ولا أية فرصة ليقبله الحاضرون هنا، خاصة وفد كوبا.
    We note, however, that official development assistance is neither the cause of nor the solution to armed conflict and its inclusion here is not entirely relevant. UN ولكننا نشير إلى أن المعونة الإنمائية الرسمية ليست سببا للصراع المسلح ولا هي الحل له وأن إدراجها هنا ليس في محله تماما.
    What has been going on here is not justice or fair criticism; it is hypocrisy and double standards. UN إن ما يجري هنا ليس نقدا عادلا أو منصفا؛ إنه نفاق ومعاملة مزدوجة.
    What is at stake here is not only the sovereignty and independence of Georgia, but also the very fundamentals of the current international system. UN والشيء المعرض للخطر هنا ليس سيادة واستقلال جورجيا فحسب، ولكن أيضا ذات أسس النظام الدولي الحالي.
    At stake here is not just the reform per se of an organ of the system but the very credibility and prestige of the United Nations itself. UN وما يتعرض للخطر هنا ليس إصلاح جهاز في المنظومة بذاته فحسب، بل تماما مصداقية وهيبة اﻷمم المتحدة بالذات.
    What we are dealing with here is not an imposed time-frame but a most ordinary agenda. UN والذي نعالجه هنا ليس جدولا زمنيا مفروضا، وإنما هو جدول أعمال عادي للغاية.
    I know being here is not a right. It's a privilege. Open Subtitles أعلم أن وجودي هنا ليس صحيح ولكن ياله من شرف كبير
    But this job we're doing here is not the kind of thing nice guys do. Open Subtitles ولكن ما نفعله هنا ليس نوع الأشياء التي يقوم بها اللّطفاء
    This here is not no young offenders turn out, all right? Open Subtitles هذا المكان هنا ليس كما اعتدت في الأحداث , حسنا ؟ ؟
    The issue here is not to dwell too much on what each of us is doing. UN والمسألة هنا ليست الإسهاب في الحديث عما يفعله كل منا.
    The real obstacle to nuclear disarmament negotiations here is not the willingness of the parties, but the capacity of the forum. UN إن العقبة الحقيقية التي تعوق مفاوضات نزع اﻷسلحة النووية هنا ليست رغبة اﻷطراف وإنما قدرة المحفل.
    The really important issue here is not so much the balance upstream and downstream as the integration between them. UN والمسألة المهمة بحق هنا ليست التوازن بين أنشطة المرحلتين التنفيذية والتمهيدية بقدر ما هي التكامل بينها.
    The representative of the United States says that the issue here is not the record of the United States, but the record of Iraq. UN إن ممثلة الولايات المتحدة تقول إن المسألة هنا ليست سجل الولايات المتحدة بل سجل العراق.
    The fundamental issue at stake here is not complicated. UN إن المسألة اﻷساسية التي في كفة الميزان هنا ليست معقدة.
    You gonna tell me that this right here is not even a little weird, even for you? Open Subtitles كنت ستعمل يقول لي أن هذا الحق هنا ليست حتى غريبة بعض الشيء، حتى بالنسبة لك؟
    The extra risk here is not contained in the nature of the weapons system itself but in situations where it does not perform as it is intended to perform. UN فالخطر الإضافي هنا لا يكمن في طبيعة منظومة الأسلحة في حد ذاتها وإنما في الحالات التي لا تعمل فيها كما كان مفترضاً.
    In my view, our job here is not finished. UN وفي رأيي أن عملنا هنا لم ينجز بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more