"here is that" - Translation from English to Arabic

    • هنا هو أن
        
    • هنا هي أن
        
    • هنا أن
        
    • هنا هو أنه
        
    • هنا هي أنه
        
    • هنا في أن
        
    • هنا أنه
        
    • هنا في أنه
        
    • هذا الصدد هو أن
        
    • هنا هو في أن
        
    • هي هنا
        
    • هنا انه
        
    • هنا هي تلك
        
    • هنا هو بأن
        
    • هنا أنّ
        
    The main principle here is that the individual must receive help primarily in his or her local community. UN والمبدأ الرئيسي هنا هو أن الفرد يجب أن يتلقى العون، أساساً، وهو في وسط مجتمعه المحلي.
    What is crucial here is that such technologies already exist and are established in many parts of the globe. UN والأمر الحاسم هنا هو أن هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل وجرى إرساؤها في أجزاء كثيرة من العالم.
    The key message here is that equality benefits all; UN والرسالة الرئيسية هنا هي أن العدل يفيد الجميع؛
    What I would like to reiterate here is that Portugal is more than ever committed to its relationship with Africa. UN وأود أن أؤكد مجدداً هنا أن البرتغال ملتزمة أكثر من أي وقت مضى بعلاقتها بأفريقيا.
    What is unique here is that the structural reform efforts of the developed countries can have global consequences. UN والأمر الفريد من نوعه هنا هو أنه يمكن أن يكون لجهود الإصلاح الهيكلي في البلدان المتقدمة عواقب عالمية.
    The point here is that no amount of rationalization can make the mere existence of nuclear weapons less perilous. UN والنقطة اﻷساسية هنا هي أنه لا يمكن ﻷي قدر من الترشيد أن يجعل مجرد وجود اﻷسلحة النووية أقل خطرا.
    Our apprehension here is that culture itself would become an arena for sparking wars among peoples and states, instead of becoming the culture of peace that we all desire. UN وخوفنا هنا هو أن تصبح الثقافة ذاتها مجالا ﻹطلاق شرارة الحروب بين الشعوب والدول بدل أن تكون ثقافة سلام كما نريدها جميعا.
    The only thing I would like to mention here is that what we said is based on reality and the truth. UN والأمر الوحيد الذي أود الاشارة اليه هنا هو أن ما ذكرناه يستند إلى الواقع والحقيقة.
    What I would like to mention here is that in 1994, a Friend of the Chair was appointed to deal with the question of the expansion of the membership of the Conference. UN وما أريد ذكره هنا هو أن في عام 1994، عُيّن صديق للرئيس لبحث مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    The presumption here is that the coercion cannot operate vice versa. UN والافتراض هنا هو أن الإكراه لا يمكن أن يحدث من الزوجة للزوج.
    What is assumed here is that the authorized conduct does not involve any breach of an international obligation on the part of the organization. UN والمفترض هنا هو أن التصرف المأذون به لا ينطوي على أي خرق للالتزام الدولي من جانب المنظمة.
    The biggest problem here is that people actually believe The Manual works. Open Subtitles المشكلة الأكبر هنا هي أن الناس يعتقدون فعلا ان الدليل. يعمل
    The issue here is that, under the rules of procedure, the list is drawn up in the order in which delegations sign up. UN المسألة هنا هي أن القائمة، بموجب النظام الداخلي، تُعدُّ بالترتيب الذي تطلب فيه الوفود الكلمة.
    The only relevant fact here is that this man broke into my home and terrified my 8-year-old daughter. Open Subtitles الحقيقة الوصيلة بالموضوع هنا أن هذا الرجلُ أقتحم منزلي و دبَ الذعر في أبنتي ذو الثمانِ سنوات
    No, what's going on here is that my client is sick of having a troublemaker, who doesn't pay her rent, as a tenant. Open Subtitles لا, ما يحدث هنا أن موكلي اكتفى من وجود صانعي المشاكل, اللذين لا يدفعون إيجارهم.
    The only thing wrong here is that there has to be some transparency in this process. UN والخطأ الوحيد هنا هو أنه يتعين توفير بعض الشفافية في هذه العملية.
    A significant factor here is that there is a special women's list in Iceland, a political slate consisting of women only. UN وثمة عامل هام هنا هو أنه توجد في ايسلندا قائمة نسائية خاصة، وهي قائمة سياسية تضم النساء فقط.
    The main issue here is that only about 20 countries worldwide have legislation that regulates the brokering of small arms. UN والمسألة الأساسية هنا هي أنه لا يوجد سوى 20 بلدا في جميع أرجاء العالم لديها تشريعات تتصل بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة.
    The difficulty here is that virtually all the discussion of composite acts has been based on examples of primary rules which define systematic wrongs. UN وتتمثل الصعوبة هنا في أن كل ما جرى من مناقشة تقريبا لﻷفعال المركبة قد استند إلى أمثلة من القواعد اﻷولية التي تعرف اﻷعمال المنهجية غير المشروعة.
    The issue here is that we had only a few minor business items left from Friday. UN والمسألة هنا أنه لم يتبق من عمل يوم الجمعة سوى عدد قليل من البنود الثانوية.
    The shortcoming here is that it may not be in a position to take timely and effective decisions and prevent a conflict. UN ويتمثل النقص هنا في أنه قد لا يكون في وسعــه اتخاذ قرارات فعالة وفي حينها ومنع الصراع.
    The guiding principle here is that the choice of evaluation approach and methodology should be tailored to the use it is intended to serve. UN والمبدأ التوجيهي المعمول به في هذا الصدد هو أن اختيار نَهْج التقييم ومنهجيته ينبغي أن يكون موافقا لوجه الاستخدام المقصود أن يفيد فيه.
    The distinction here is that the person is having to do it for the purpose of staying within the law and ipso facto avoiding being put in a position of being at risk of having to deprive another person of life. UN والاختلاف هنا هو في أن الشخص يتعين عليه أن يفعل ذلك لغرض البقاء في نطاق القانون، ويتفادى تلقائياً أن يوضع في وضع يعرضه لمخاطر اضطراره لحرمان شخص آخر من الحياة.
    (13) In adopting draft guideline 1.4.3 [1.1.7], the Commission was guided by the fundamental consideration that the central problem here is that of non—recognition and that it is peripheral to the right to enter reservations. UN 13) وإن اللجنة قد استرشدت، لدى اعتمادها مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3 [1-1-7] باعتبار أساسي هو أن المشكلة الرئيسية هي هنا مشكلة عدم الاعتراف، وأنها هامشية بالنسبة لقانون التحفظات.
    A rat is in a rotating carousel, and the key here is that whenever it enters that part of the floor, it becomes electrified. Open Subtitles ما تريد ان تفعل هو إنتاج ذاكرة. جرذ في لعبة الأحصنة الدوارة، والمفتاح هنا انه
    Okay, the most critical ingredient here is that famous smile of yours. Open Subtitles حسنا , أهم عنصر هنا هي تلك الأبتسامة الشهيرة لديك
    You know, I think the lesson here is that if your community has problems, you don't abandon it. Open Subtitles أتعرفون , أعتقد الدرس هنا هو بأن إذا مجتمعك لديه مشاكل , لاتتركها
    Okay, the reason we're here is that one of the contestants, Open Subtitles حسناً، سبب وجودنا هنا أنّ إحدى المتسابقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more