"here once again" - Translation from English to Arabic

    • هنا مرة أخرى
        
    Many gave their lives that we might stand here once again united in the government of a lawful republic. Open Subtitles الكثير قد أعطوا حياتهم حتى يمكن أن نقف هنا مرة أخرى . متحدين فى حكومة لجمهورية قانونية
    We are gathered here once again to review progress made in our respective countries with regard to efforts to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN إننا نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في بلداننا فيما يتصل بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Let me state here once again that these renewed accusations are unfounded. UN واسمحوا لي بأن أؤكد هنا مرة أخرى أن هذه الاتهامات التي أثيرت مجددا لا أساس لها.
    We are gathered here once again to review the international situation. UN نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض الوضع الدولي.
    However, as we meet here once again today, we find the window of opportunity for peace in the Middle East still closed. UN لكنـنا إذ نجتمع هنا مرة أخرى اليوم، نجـد أن نافذة فرصة السلام في الشرق الأوسط لا تزال مغلقة.
    Finally, I should like here, once again, to emphasize my country's support for the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN وختامــا، أود أن أؤكــد هنا مرة أخرى دعم بلدي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى.
    Now, here, once again, the virus is on the attack, but this time, the receptors to which it attaches are free-floating, not part of a healthy cell. Open Subtitles الان هنا مرة أخرى الفيروس يهجم لكن هذه المرة المستقبلات التي يلتحم بها تكون عائمة بشكل حر
    As we gather here once again to address the most significant issues on the global agenda, the General Assembly opening session reminds us of our shared vision of the United Nations as the embodiment of a family of nations. UN إذ نجتمع هنا مرة أخرى لتناول أهم المسائل على جدول الأعمال العالمي، تُذكِّرنا الجلسة الافتتاحية لدورة الجمعية العامة برؤيانا المتشاطرة للأمم المتحدة بصفتها تجسيدا لأسرة الأمم.
    We would like to reaffirm to the President of the Court our profound appreciation for his attendance here once again to introduce the report of his institution; and we would like to extend our thanks to the secretariat of the Court for having prepared this valuable document. UN ونود أن نؤكد من جديد لرئيس المحكمة تقديرنا العميق لحضوره هنا مرة أخرى لعرض تقرير مؤسسته؛ ونود أن نتقدم بالشكر إلى أمانة المحكمة على قيامها بإعداد هذه الوثيقة القيّمة.
    It should be emphasized here once again that the sale or lease of immovable property in the north is totally within the authority and jurisdiction of the Turkish Republic of Northern Cyprus in accordance with the relevant legislation currently in force. UN وينبغي التوكيد هنا مرة أخرى على أن بيع أو تأجير الممتلكات غير المنقولة في الشمال يقع كليا ضمن سلطة وولاية الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وفقا للتشريعات ذات الصلة النافذة حاليا.
    In the hope that no such mistake be made in the future, I regard, in a spirit of humility, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology. UN وعلى أمل ألا يتكرر مثل هذا الخطأ في المستقبل، أعرب عن أسفي، بكل تواضع، عن هذه الوقائع المؤكدة في التاريخ، وأعرب هنا مرة أخرى عن شعوري بالندم الشديد واعتذاري من أعماق قلبي.
    That is the reason we are here once again today to appeal for measures to bring a halt to Israeli violations against the Palestinian people and for serious efforts to bring an end to this conflict on the basis of the relevant United Nations resolutions. UN ولذلك السبب نحن هنا مرة أخرى اليوم كي ندعو إلى اتخاذ إجراءات من أجل وقف الانتهاكات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني وإلى بذل جهود جادة لإنهاء هذا النزاع على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    We are gathered here once again at a time when hundreds of millions of people are being oppressed by tyrannical regimes or are facing extreme poverty, disease and major health or social calamities. UN نجتمع هنا مرة أخرى في وقت يتعرض فيه مئات الألوف من الناس لقمع الأنظمة الاستبدادية، أو يواجهون الفقر المدقع، والمرض، ونكبات أخرى كبرى صحية واجتماعية.
    Therefore, as we gather here once again to deliberate and find solutions to the many difficult problems confronting us, I conclude by reiterating my delegation's full support and cooperation in working towards addressing our common challenges. UN ولذلك، بينما نجتمع هنا مرة أخرى للتداول وإيجاد حلول للمشاكل الصعبة الكثيرة التي تواجهنا، أختتم بأن أؤكد مرة أخرى دعم وفدي وتعاونه الكاملين في العمل من أجل التصدي لتحدياتنا المشتركة.
    For that reason, I would like to express to them here once again our support and full solidarity as well as our encouragement and best wishes for success in their noble enterprise of building a free, united, democratic and non-racial South Africa, reconciled within itself and with the world. UN لهذا السبب، أود أن أعرب لهما هنا مرة أخرى عن دعمنا وتضامننا الكامل فضلا عن تشجيعنا. وأفضل تمنياتنا بالنجاح في عملهما النبيل الرامي إلى بناء جنوب افريقيا حرة ومتحدة وديمقراطية وغير عنصرية، ومحققة المصالحة في الداخل ومع العالم.
    I wish to emphasize here once again that the indefinite extension of the NPT and the indefinite validity of the CTBT must in no way be interpreted so as to perpetuate the privileged status of the nuclear-weapon States in possessing nuclear weapons. UN وأود أن أؤكد هنا مرة أخرى أن التمديد إلى أجل غير مسمى في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وسريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى أجل غير محدد يجب ألا يفسرا بأي حال على أنهما يديمان الوضع المتميز للدول الحائزة لﻷسلحة النووية بامتلاكها اﻷسلحة النووية.
    I cannot but mention here, once again this year, the question of Gibraltar and the need to put an end to this dispute through the implementation of the repeated mandates of the General Assembly that have urged Spain and the United Kingdom to continue their bilateral negotiations, with a view to reaching a definitive solution to the decolonization process, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN ولا يسعني إلا أن أشير هنا مرة أخرى إلى مسألة جبل طارق وضرورة وضع حد لهذا النزاع بتنفيذ تكليف الجمعية العامة المتكرر، الذي يحث أسبانيا والمملكة المتحدة على مواصلة مفاوضاتهما الثنائية بغرض التوصل إلى حل نهائي لعملية إزالة الاستعمار، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بذلك.
    here once again is Laflamme. Open Subtitles هنا مرة أخرى هو لافلام.
    Mr. Diagne (Senegal) (interpretation from French): We are gathered here once again to discuss the economic situation in Africa, but one must wonder what there is to be said or done. UN السيد دياغني )السنغال( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نجتــمع هنا مرة أخرى لننــاقش الحالة الاقتصاديــة في أفريقيا، غير أنه لا بد للمرء أن يتساءل عما إذا كان قد بقي شيء يــمكن قوله أو عمله.
    Mr. Farar (United States of America): We are here once again to bear witness to the seemingly endless plight of innocent victims in need of emergency humanitarian assistance. UN السيد فرار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )تكلم باﻹنكليزية(: نحن هنا مرة أخرى اليوم لنشهد على المحنة المستمرة التي يعيشها الضحايا اﻷبرياء المحتاجين للمساعدة اﻹنسانية الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more