"here to the" - Translation from English to Arabic

    • هنا إلى
        
    • هنا الى
        
    • هنا على
        
    I refer, here, to the challenge of global leadership. UN وأنا أشير هنا إلى التحدي المتعلق بالقيادة العالمية.
    I refer here to the numerous theatres of conflict around the world. UN وأشير هنا إلى بؤر الصراع المتعددة المستعرة في شتى أنحاء العالم.
    Look, it's not that far from here to the tunnel. Open Subtitles انظروا، فإنه ليس من بعيد من هنا إلى النفق.
    If things get bad enough that the director has no choice but to escape the faction, it can send itself here to the 21st. Open Subtitles إذا الامور سيئة بما فيه الكفاية أن المدير ليس لديه خيار ولكن للهروب من فصيل، يمكن أن ترسل نفسها هنا إلى 21.
    I am referring here to the tragic situation in Bosnia and Herzegovina and the senseless killing that seems to have no end. UN وأشير هنا الى الحالة المفجعة في البوسنة والهرسك وعمليات القتل التي لا معنى لها والتي لا يبدو أن لها نهاية.
    She lived here to the ripe old age of 263. Open Subtitles عاشت هنا إلى أن بلغت أواخر الشيخوخة بـ263 سنة
    Turn this doohickey here to the left That puts her on battery. Open Subtitles أدر هذا الشيء هنا إلى اليسار ذلك يضعها على مسار البطارية
    Now, close your eye. Aim from here, to here, to the target. Open Subtitles الآن أغلق عينك و صوب من هنا إلى هنا إلى الهدف
    I'm selling that too. Everything from here to the river. Open Subtitles سأبيعها أيضاً ، كُلّ شيء مِنْ هنا إلى النهرِ
    Why have we been brought here to the great man's house? Open Subtitles ما الذى أتى بنا هنا إلى منزل الرجل العظيم ؟
    Blood goes from here to the lab. No detours to the drugstore. Open Subtitles يذهب الدم من هنا إلى المخبر ولا يتحول طريقه إلى الصيدلية
    Assistant Director Skinner took him from here to the hospital. Open Subtitles المدير المساعد سكيننير أخذ ه من هنا إلى المستشفى.
    I am referring here to the principle of the responsibility to protect. UN وإنني أشير هنا إلى مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Reference is made here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. UN وترد الإشارة هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Reference is made here to the relevant treaties and instruments that deal with these types of weapons. UN وترد الإشارة هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    In speaking of the dangers threatening the future of mankind, I must refer here to the existence of considerable stockpiles of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN عندما أتكلم عن اﻷخطار التي تحدق بمستقبل البشرية، لا بد من أن أشير هنا إلى وجود مخزونات ضخمة من أسلحة الدمار الشامل، واﻷسلحة النووية بصفة خاصة.
    I would also refer here to the profound philosophies and great civilizations that flourished in China, India, Japan and elsewhere. UN كما أشير هنا إلى دور الحضارات والفلسفات التي ازدهرت في الصين والهند واليابان وغيرها.
    I refer here to the one taking place in East Timor, with the prime goal of ensuring that the mandate of the Timorese people is implemented, and of preserving the lives and physical integrity of that people. UN وأشير هنا إلى العملية القائمة في تيمور الشرقية، بهدف رئيسي هو المحافظة على أرواح ذلك الشعب وسلامة أفراده.
    Second, concerning the question of content: more than once I have made reference here to the document introduced by 28 countries of the G—21. UN وثانياً فيما يتعلق بمسألة المحتوى: أشرت أكثر من مرة هنا إلى الوثيقة التي قدمها اﻟ ٨٢ بلداً من مجموعة اﻟ ١٢.
    It may suffice to refer here to the 1987 report of the Select Committee of the British House of Commons, in which it is stated: UN وقد يكفي الإشارة هنا إلى تقرير عام 1987 الصادر عن اللجنة المتخصصة التابعة لمجلس العموم البريطاني، الذي ذكرت فيه:
    I would refer here to the judgment on the border dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and Chad. UN وأشير هنا الى حكم المحكمة بشأن النــزاع الحدودي بينها وبين جمهورية تشاد.
    He was arrested after he chained himself here to the west gate. Open Subtitles ألقيّ القبض عليه بعد كان مقيدًا نفسهُ هنا على البوابة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more