"here today in" - Translation from English to Arabic

    • هنا اليوم في
        
    • اليوم هنا في
        
    Again, I thank the Assembly for the work that it has undertaken to acknowledge this history, and I am honoured to stand here today in solemn remembrance of those who perished in the transatlantic slave trade. UN وأشكر مرة أخرى الجمعية على العمل الذي قامت به من أجل الاعتراف بهذا التاريخ، ويشرفني أن أقف هنا اليوم في التخليد الرسمي لذكرى لأولئك الذين لقوا حتفهم في تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    We are gathered here today in a global economic context that is more than worrying. UN نجتمع هنا اليوم في السياق الاقتصادي العالمي الذي هو أكثر من باعث على القلق.
    Almost 1,000 people will be infected while we meet here today in the General Assembly. UN وسيصاب بهذا المرض زهاء 000 1 شخص أثناء اجتماعنا هنا اليوم في الجمعية العامة.
    The greatest success of the blockade against Cuba has been to isolate the United States, as we note here today in the General Assembly. UN إن النجاح الكبير الذي حققه الحصار المفروض على كوبا هو عزل الولايات المتحدة، على النحو الذي نلاحظه هنا اليوم في الجمعية العامة.
    Dearly beloved, we are gathered here today in the face of this company to watch this man... and this woman... totally eff things up. Open Subtitles الأحباء الغالين أجتمعنا اليوم هنا في مواجهة هذة الشركة لنراقب هذا الرجل
    This is the responsibility of all the countries represented here today in the General Assembly. UN وهذه هي مسؤولية جميع البلدان الممثلة هنا اليوم في الجمعية العامة.
    That is the political meaning of what we are discussing here today in the General Assembly. UN وهــذا هو المعنى السياسي لما نناقشه هنا اليوم في الجمعية العامة.
    The jobs of tomorrow are here today in our cutting-edge computer department. Open Subtitles مهن الغد هنا اليوم في قسمنا المطور للحاسوب
    We are gathered here today in the presence of friends and family to celebrate my best friend, Amy, and the beginning of her new life. Open Subtitles نحن نتجمّع هنا اليوم في حضور الأصدقاء والعائلة للإحتفال بصديقي الأفضل، أيمي، وبداية حياتها الجديدة.
    I'll say, the Hummer has taught us something here today in Detroit. Open Subtitles اقول أن هامــر قد عَلَّمَنا شيئا هنا اليوم في ديترويـت
    Mr. YAACOBI (Israel): Mr. President, in addressing you and the Assembly, may I also address the former President of Israel, Mr. Yitzhak Navon, who is with us here today in the visitors' gallery. UN السيد الرئيس، إذ أتوجه إليكم وإلى الجمعية، أود أيضا أن أتوجه إلى الرئيس السابق لاسرائيل، السيد اسحاق نافون، الحاضر معنا هنا اليوم في منصة الزوار.
    Minister, your presence here today in this Conference bears witness to the contribution your country is making to the unilateral system of disarmament and non-proliferation. UN سيدي الوزير، إن وجودكم هنا اليوم في هذا المؤتمر إنما يشهد على ما يقدمه بلدكم من مساهمة لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار الأحادي الجانب.
    We echo these words here today in the General Assembly: Enough, enough of the bloodshed, the hatreds, the endless cycles of mayhem which benefit no one in the Middle East except the fanatics and the terrorists on both sides of the conflict. UN ونردد هذه الكلمات هنا اليوم في الجمعية العامة: كفانا، كفانا إراقة دمـــاء وكراهيــــة ودورات العنـــف التي لا تعود بفائدة على أحد في الشرق الأوسط سوى المتعصبين والإرهابيين على جانبي الصراع.
    Among the areas of achievement during these past 50 years can be cited the dismantling of colonialism and the birth of the great majority of nations represented here today in this Assembly. UN ومن بين مجالات اﻹنجاز خلال هذه السنوات الخمسين الماضية يمكن أن نرى تفكيك الاستعمار، ومولد الغالبية العظمى من الدول الممثلة هنا اليوم في هذه الجمعية.
    It is entirely appropriate that we should gather here today in this Hall to show our solidarity with Haiti by adopting resolution 64/250. UN ومن الملائم تماما أن نجتمع هنا اليوم في هذه القاعة لإظهار تضماننا مع هايتي باتخاذ القرار 64/250.
    Thailand is proud to stand hand in hand with all here today in this Hall to renew the historic commitment we made five years ago to addressing AIDS. UN وتعتز تايلند بتضافرها مع كل الموجودين هنا اليوم في هذه القاعة لتجديد الالتزام التاريخي الذي قطعناه منذ خمس سنوات بالتصدي للإيدز.
    On the stage of history, ours has not always been a joyful and triumphant lot, and yet we participate here today in this world body with utmost pride and determination, the same pride and dogged determination that served to ensure the survival of our forebears even under the most cruel and dire of circumstances. UN وعلى مسرح التاريخ، لم يكن نصيبنا دائما مُبهجا ومفعما بحلاوة النصر، ولكننا نشارك هنا اليوم في هذه الهيئة العالمية بمنتهى الفخر والتصميم، نفس الفخر والتصميم العنيد اللذين أديا إلى ضمان بقاء أجدادنا حتى في أشد الظروف قسوة ورهبة.
    Allow me, at the outset, to express my warmest greetings to the distinguished participants in the First Meeting of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, which opens here today in the capital city of the Republic of Mozambique. UN اسمحوا لي، بادىء ذي بدء، أن أرحب أحر ترحيب بالمشاركين الموقرين في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي يفتتح هنا اليوم في عاصمة جمهورية موزامبيق.
    We are gathered here today in a special session which marks the enhanced consciousness of the international community on the need for immediate action to address this grave menace and to adopt focused strategies in several very important directions. UN نحن مجتمعون هنا اليوم في دورة استثنائية تدلل على الوعي المتنامي من جانب المجتمع الدولي للحاجة إلى العمل الفوري من أجل التصدي لهذا التهديد الخطير واعتماد استراتيجيات مركزة في العديد من الاتجاهات الهامة للغاية.
    These are the same objectives that a small State called the Republic of San Marino, which I have the honour to represent here today in the most authoritative and prestigious international Organization, has sought to achieve over 17 centuries of history in a consistent, persistent but also humble manner. UN وهذه هي الأهداف نفسها التي ظلت تسعى إلى بلوغها على مدى 17 قرنا من التاريخ، بأسلوب ثابت ودائم ولكن متواضع أيضا، دولة صغيرة تسمى سان مارينو، التي أتشرف بتمثيلها هنا اليوم في منظمة دولية ذات أعلى سلطة ومكانة.
    That is why I would like to believe that all of us who are sitting here today in this Hall, as well as those who will be taking part in other meetings during these days, have as our basic aim the development of policies for children. UN ولهذا أود أن أعتقد أن الهدف الأساسي لجميع من يجلسون اليوم هنا في هذه القاعة، ومن سيشاركون أيضا في اجتماعات أخرى خلال هذه الأيام، هو وضع سياسات من أجل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more