"hereditary diseases" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض الوراثية
        
    • أمراض وراثية
        
    • للأمراض الوراثية
        
    • مرض وراثي
        
    • بالأمراض الوراثية
        
    Especially effective are the screening programmes for detection of severe hereditary diseases. UN ومن البرامج التي لها تأثير خاص برامج الكشف عن الأمراض الوراثية الشديدة.
    A genetic laboratory has been established to detect hereditary diseases through the analysis of chromosomes. UN - انشـاء مختبـر للوراثة يقوم بعمل تحاليل للكروزومات لإكتشاف الأمراض الوراثية.
    Early diagnosis of hereditary diseases and child growth and nutrition problems in order to ensure, to the maximum extent possible, the normal development and protection of the child throughout his or her life; UN `3` الكشف المبكر عن الأمراض الوراثية ومشاكل النمو والتغذية لدى الأطفال، والعمل على بناء ونمو الأطفال بشكل طبيعي وبأعلى نسب ممكنة وتحقيق الحماية والسلامة مدى الحياة بإذن الله تعالى؛
    " The aim of gene therapy is to correct changes to the human genetic heritage which may result in hereditary diseases. UN " ويهدف العلاج الجيني إلى تصويب تغيرات الموارد الوراثية البشرية التي يمكن أن تؤدي إلى أمراض وراثية.
    Implement programmes for the early diagnosis of hereditary diseases, such as visual and hearing handicaps, and dental hygiene; UN برامج الاكتشاف المبكر للأمراض الوراثية كالإعاقة البصرية والسمعية وصحة الأسنان؛
    - Prophylaxis of hereditary diseases in high-risk families - molecular testing and genetic counselling, UN - الوقاية من الأمراض الوراثية في العائلات المعرّضة لخطر شديد عن طريق فحص الخلايا وإسداء المشورة الوراثية؛
    Prevention of hereditary diseases UN :: الوقاية من الأمراض الوراثية
    We can eliminate hereditary diseases... such as cystic fibrosis, muscular dystrophy, sickle-cell anemia. Open Subtitles يمكننا القضاء على الأمراض الوراثية ... مثل التليف الكيسي، وضمور العضلات، وفقر الدم المنجلي.
    Persons with moderate mental impairments and persons with serious hereditary diseases may enter into marriage after having acquired an opinion on the genetic construction issued by the Children's and Juvenile Mental Health Institute or another relevant institution involved in genetic research. UN أما الأشخاص من ذوي العاهات العقلية المعتدلة والأشخاص من ذوي الأمراض الوراثية الخطيرة فيجوز لهم الشروع في الزواج بعد حصولهم على رأي بشأن البنية الوراثية صادر عن معهد الصحة العقلية للأطفال والأحداث أو أي مؤسسة أخرى ذات صلة تعمل في مجال البحوث الوراثية.
    hereditary diseases UN الأمراض الوراثية
    Uninsured > 1 day 1 day 264. It is worth mentioning that private insurance doesn't cover preventive medicine, hereditary diseases, congenital malformations, and childhood chronic diseases. UN 264- تجدر الإشارة إلى أن التأمين الخاص لا يغطي الطب الوقائي، الأمراض الوراثية والتشوهات الخلقية وأيضاً لا يغطي علاج الأطفال المصابين بالأمراض المزمنة.
    322. This programme was established in 1992. A law was enacted introducing mandatory premarital screening in order to reduce the incidence of common hereditary diseases, in particular sickle cell anaemia, and to guarantee the health of future generations. UN 322- تم البدء بهذا البرنامج منذ عام 1992 وقد تم إصدار قانون بإلزامية الفحص الطبي قبل الزواج والذي يهدف لتقليل نسبة الإصابة من الأمراض الوراثية الشائعة وأهمها مرض الأنيميا المنجلية وضمان صحة الأجيال القادمة.
    (c) On 29 December 1997, the Child Protection Act No. 5 was promulgated, introducing a compulsory medical examination prior to marriage in order to detect any hereditary diseases which could affect the physical or mental health of children. UN (ج) بتاريخ 29 كانون الأول/ديسمبر 1997، صدر القانون رقم 5 بشأن حماية الطفولة الذي أوجب الفحص الطبي قبل الزواج لكشف الأمراض الوراثية التي قد تؤثر على الأطفال من ناحية صحتهم الجسدية والعقلية.
    Prenuptial examination services have been provided at all the health centres since 1992. They include laboratory analyses to identify persons infected with or carrying disease, as well as a study of the family's pathological history, conduct of the requisite clinical examinations and provision of the necessary counselling and guidance. Dangerous cases are referred to the Department of hereditary diseases at the hospital; UN - تـوفير خدمات الفحص قبل الزواج منذ عام 1992 في جميع المراكز الصحية، وتشمل فحوصات مخبرية لتشخيص المصابين أو حاملي المرض الى جانب التعرف على تاريخ العائلة المرضى واجراء الفحوصات الإكلينيكية اللازمة وتقديم ما يلزم من نصح وارشاد، ويتم تحويل الحالات المعرضة للخطر الى قسم الأمراض الوراثية بالمستشفى؛
    As confirmation of the State's concern for family health, Royal Decree No. 5 of 4/1 A.H. 1423 (18 March 2002) concerning the application of health regulations to all citizens intending to marry was promulgated to prevent hereditary diseases and protect children from disabilities and genetic diseases by offering screening services free of charge. UN 168- وتأكيداً لاهتمام الدولة بصحة الأسرة صدر مرسوم ملكي رقم 5 وتاريخ 4 محرم 1423 (18 آذار/مارس 2002)، بشأن تطبيق الضوابط الصحية للزواج على جميع السعوديين قبل الزواج بهدف الحد من الأمراض الوراثية وحماية الطفل من العاهات والأمراض الوراثية وهو يقدم بشكل مجاني.
    The considerable progress that has been made in the health field is illustrated by the establishment of a special clinic for hereditary diseases. The Maternal and Child Care Directorate has also formulated an integrated strategy for the conduct of indepth studies with a view to the compilation of a database on hereditary diseases, the establishment of a National UN 159- ومع التقدم الكبير في المجال الصحي، تم إنشاء عيادة خاصة بالأمراض الوراثية وقامت إدارة الأمومة والطفولة بوضع استراتيجية متكاملة تستهدف إجراء دراسات مستفيضة لبناء قاعدة أساسية لجمع المعلومات حول الأمراض الوراثية وتكوين لجنة وطنية للأمراض الوراثية والتشوهات الخلقية وتطوير عيادة الوراثة لتحتوي عناصر الكشف المبكر والإرشاد والتثقيف.
    141. In order to protect children from hereditary diseases, Bahrain promulgated Act No. 1 of 2004 on premarital medical examinations. Such examinations include screening for hereditary, infectious and other diseases, as listed in a decree issued by the Minister for Health. Persons who infringe the Act, whether they be couples intending to marry or those responsible for officiating at marriages, are liable to a fine of up to BD 500. UN 141- وحرصاً من مملكة البحرين على وقاية الأطفال من الأمراض الوراثية، فقد صدر القانون رقم 1 لسنة 2004 بشأن الفحص الطبي للمقبلين على الزواج من الجنسين، ويشمل الفحص الأمراض الوراثية والمعدية والأمراض الأخرى التي يصدر بتحديدها قرار من وزير الصحة ويرتب القانون على من يخالف أحكامه من المقبلين على الزواج أو المكلفين بإبرام عقود النكاح، عقوبة الغرامة تصل إلى خمسمائة دينار.
    The clinic offers consultations to families with hereditary and congenital diseases, cytogenetic examinations of patients and their families, total screening of infants for phenylketonuria and hypothyroidism, screening of pregnant women for the presence of congenital defects, ultrasound examination of pregnant women for health risks and prenatal diagnosis of hereditary diseases in foetuses. UN وتجري هنا استشارات لﻷسر ذات اﻷمراض سواء بالوراثة أو منذ الطفولة، كما تجري فحوص جينية للمرضى وأسرهم، ويخضع اﻷطفال الحديثو الولادة لفحوص كاملة، كما تخضع الحوامل لفحوص لاكتشاف ما إذا كان هنالك عيوب خلقية في النمو، أما الحوامل المعرضات للخطر فيخضعن لفحوص باﻷشعة لكشف ما إذا كان الجنين يعاني من أمراض وراثية.
    The most modern technology and diagnostic equipment for hereditary diseases is available in the Ministry of Health's laboratories; UN - توفير أحدث التقنيات والأجهزة التشخيصية للأمراض الوراثية بمختبرات وزارة الصحة؛
    Moreover, out of our concern to protect children from hereditary diseases, a law was issued in 2004 making premarital health examinations mandatory so as to reduce the transmission of hereditary diseases. UN ومن جانب آخر، فإن المملكة، حرصا منها على وقاية الأطفال من الأمراض الوراثية، فقد أصدرت عام 2004 قانونا بشأن إلزامية الفحص الطبي قبل الزواج، وهو يهدف إلى تقليل نسبة الإصابة بالأمراض الوراثية الشائعة لضمان صحة الأجيال القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more