The present report only covers those organizational activities that have heretofore been reported on a biennial basis. | UN | ولا يشمل هذا التقرير إلا أنشطة المنظمات التي قدمت عنها حتى اﻵن تقارير كل سنتين. |
In particular, the activities of the Japan Overseas Cooperation Volunteers cover the basic education fields in which Japanese assistance has heretofore been relatively limited. | UN | وتغطي أنشطة هؤلاء المتطوعين مجالات التعليم اﻷساسي التي كانت فيها المساعدة اليابانية محدودة نسبيا حتى اﻵن. |
The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in Income section 2. | UN | وكانت اﻹيرادات والنفقات المتصلة بذلك تدرج حتى اﻵن ضمن بند اﻹيرادات المتنوعة من باب اﻹيرادات ٢. |
The subprogramme will, henceforth, also focus on the trade component of the ECA work programme, which was heretofore carried out under the former subprogramme 5, Promoting trade and regional integration. | UN | ولذلك، سيركز البرنامج الفرعي أيضا على عنصر التجارة في برنامج عمل اللجنة، الذي نُفذ حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي 5 السابق، تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي. |
The science and technology component of the ECA work programme was heretofore carried out under the former subprogramme 2, Fostering sustainable development. | UN | وكان عنصر العلم والتكنولوجيا في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ينفذ حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي 2، تعزيز التنمية المستدامة. |
And all these worlds, heretofore unknown to us... they must have always been there, must they not? | Open Subtitles | جميع هذه العوالم أدناه غير معروفة بالنسبة لنا، يجب أن تكون دوماً هُناك، أليس كذلك؟ |
The related income and expenditures were heretofore reflected under miscellaneous income in income section 2. | UN | وكانت اﻹيرادات والنفقات المتصلة بذلك تدرج حتى اﻵن ضمن بند اﻹيرادات المتنوعة من باب اﻹيرادات ٢. |
It also involves outsourcing some activities heretofore undertaken by in-house staff. | UN | وينطوي البرنامج أيضا على الاستعانة بمصادر خارجية في بعض اﻷنشطة التي يضطلع بها حتى اﻵن الموظفون الداخليون. |
Many believe that this proposal affords a real opportunity for the participation, for the first time, of the developing countries in a club that has heretofore been closed to them. | UN | ويعتقد كثيرون بأن الاقتراح يهيئ فرصة حقيقية لمشاركة البلدان النامية، ﻷول مرة، في ناد كان حتى اﻵن مقفلا أمامها. |
It was understood that the participation of developing countries would as heretofore be covered by a separate voluntary fund. | UN | وكان من المفهوم أن مشاركة البلدان النامية ستظل كما هو الحال حتى اﻵن مغطاة من صندوق تبرعات مسقل. |
It took the position that most of the peace-keeping functions heretofore discharged by UNAMIR had become redundant. | UN | ومفاد موقف الحكومة أن معظم وظائف حفظ السلم التي اضطلع بها البعثة حتى اﻵن أصبحت غير لازمة. |
Belgrade should clearly and unequivocally receive the message that it will not be allowed to continue with its heretofore policy of expansion and warmongering in the Balkans. | UN | وينبغي أن تُبلغ بلغراد، بوضوح ودون أي لَبس، أنه لن يُسمح لها بمتابعة سياسة التوسع وإثارة الحروب التي تنتهجها حتى اﻵن في منطقة البلقان. |
These expenditures have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. | UN | وقد ظهرت هذه النفقات حتى اﻵن في الميزانيـة البرنامجيـة على أساس إجمالي تحت أبواب النفقات ذات الصلة، أما اﻹيراد المقابل فيرد تحت باب اﻹيرادات ٢. |
The latter costs had, heretofore, not been sought in the context of the proposed programme budget, but in the context of the performance report. | UN | ولم تكن هذه التكاليف اﻷخيرة تطلب حتى اﻵن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة بل في سياق تقرير اﻷداء. |
The latter costs had, heretofore, not been sought in the context of the proposed programme budget, but in the context of the performance report. | UN | ولم تكن هذه التكاليف اﻷخيرة تطلب حتى اﻵن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة بل في سياق تقرير اﻷداء. |
This is particularly true of States that heretofore did not support a comprehensive ban on testing. | UN | ويصح هذا بخاصة على الدول التي لم تؤيد حتى اﻵن فرض حظر شامل على التجارب. |
heretofore, the General Fund budget has not allowed for the rehabilitation of more than 0.5 per cent of shelters annually. | UN | إذ، لم تسمح ميزانية الصندوق العام حتى اﻵن بإصلاح أكثر من ٠,٥ في المائة من المآوي سنويا. |
Accordingly, provisions heretofore included under section 29 have been deleted and are distributed to sections of user departments. | UN | ولهذا حذفت الاعتمادات التي كانت تدرج تحت الباب ٢٩ حتى اﻵن وهي موزعة على أبواب اﻹدارات المستخدمة للمركز. |
The statistics component of the ECA work programme was heretofore carried out under subprogramme 1, Facilitating economic and social policy analysis. | UN | وقد نُفذ العنصر الإحصائي من برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي 1، تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
The subprogramme will, henceforth, also focus on the trade component of the ECA work programme, which was heretofore carried out under the former subprogramme 5, Promoting trade and regional integration. | UN | ولذلك، سيركز البرنامج الفرعي أيضا على عنصر التجارة في برنامج عمل اللجنة، الذي نُفذ حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي 5 السابق، تعزيز التجارة والتكامل الإقليمي. |
The science and technology component of the ECA work programme was heretofore carried out under the former subprogramme 2, Fostering sustainable development. | UN | وكان عنصر العلم والتكنولوجيا في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ينفذ حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي 2، تعزيز التنمية المستدامة. |
Well, due to habeas corpus... you and Miss Bonifante had a common law marriage... which heretofore entitles her... to what is legally referred to... as equitable division of the assets. | Open Subtitles | حسنا، بسبب الإشعار القضائي... أنتَ و الآنسة بونيفانت كان لديكم زواج مدني... يقول أدناه انه يؤهّلها... |