Specific measures that have been implemented since 1998 are discussed hereunder. | UN | وتناقَش فيما يلي التدابير الخاصة التي نُفذت منذ عام 1998. |
The Network enumerates hereunder the changes that must be undertaken in general and in specific cases and countries. | UN | وتعدد الشبكة فيما يلي التغييرات الواجب إجراؤها بوجه عام وتلك الواجب إجراؤها في حالات وبلدان معينة. |
This issue will be dealt with in detail in Article 7 hereunder. | UN | وسوف يتم تناول هذا الموضوع بالتفصيل في المادة 7 فيما يلي. |
Contracting States shall cooperate for the prevention and suppression of terrorist offences, in accordance with the domestic laws and regulations of each State, as set forth hereunder: | UN | تتعاون الدول المتعاقدة لمنع ومكافحة الجرائم الإرهابية، طبقا للقوانين والإجراءات الداخلية لكل دولة، من خلال الآتي: |
I present to you hereunder some examples of these practices. | UN | وأقدم لكم في أدناه نماذج لهذه الممارسات: |
Israel's violations of human rights are described hereunder. | UN | وتتجلى انتهاكات إسرائيل في مجال حقوق الإنسان فيما يلي: |
hereunder is a summary of the activities undertaken by the different bodies involved. | UN | وسنعرض فيما يلي باختصار لبعض من الجهود التي تبذلها تلك الجهات. |
Government services to persons with disability have also been increased and improved as explained hereunder. | UN | وسنعرض فيما يلي البرامج والخدمات المختلفة المقدمة للأطفال المعاقين. |
We shall consider hereunder the articles of the Protocol and the corresponding articles of the Constitution and Kuwaiti laws and legislation. | UN | وسوف نستعرض فيما يلي بنود البروتوكول وما يقابلها في الدستور والقوانين والتشريعات الكويتية: |
The most important manifestations of this concern are outlined hereunder. | UN | ويمكن تحديد أهم مظاهر هذا الاهتمام فيما يلي: |
Article 1 of the Kuwaiti Criminal Code contains several paragraphs on this subject, as shown hereunder. | UN | نلاحظ أن المادة 1 من قانون الجزاء الكويتي قد أورد في طياته العديد من الفقرات والمتمثلة فيما يلي: |
The activities, together with estimated costs, are described hereunder for consideration by the COP. | UN | ونورد فيما يلي هذه الأنشطة مع تكاليفها المقدرة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
The activities, together with estimated costs, are described hereunder, for consideration by the COP. | UN | ويرد فيما يلي وصف هذه الأنشطة إلى جانب تكاليفها المقدرة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit hereunder a summary of the violations and acts of aggression committed by Israel against Lebanon. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي: |
The factors proposed for each of the two reimbursement rates are shown hereunder: | UN | ويرد فيما يلي العوامل المقترحة لكل نوع من هذين النوعين من معدلات التسديد: |
The cost implications presented hereunder are based on those assumptions and others as noted. | UN | ووضعت آثار التكلفة المعروضة فيما يلي على أساس تلك الافتراضات وغيرها على النحو المبيﱠن. |
The follow-up action taken by its Secretariat is presented hereunder: | UN | وترد فيما يلي إجراءات المتابعة التي اتخذتها أمانتها: |
The Minister of Justice gave statements to the press on this subject on 12 August 2007. The main points are set out hereunder: | UN | وقد أدلى السيد وزير العدل بتصريحات صحفية بشأن هذا الموضوع في 12 آب/أغسطس 2007 أبرز فيها الآتي: |
" Contracting States shall cooperate for the prevention and suppression of terrorist offences, in accordance with the domestic laws and regulations of each State, as set forth hereunder: | UN | " تتعاون الدول المتعاقدة لمنع ومكافحة الجرائم الإرهابية طبقاً للقوانين والإجراءات الداخلية لكل دولة، من خلال الآتي: |
I present to you hereunder some examples of these practices. | UN | وأقدم لكم في أدناه نماذج لهذه الممارسات: |
I present to you hereunder some examples of these practices. | UN | وأقدم لكم في أدناه نماذج لهذه الممارسات: |
Some of the causes of the material damage and financial losses are set forth hereunder: | UN | ويمكن استعراض بعض مسببات اﻷضرار المادية والخسائر المالية في النقاط التالية: |
We convey to you hereunder the most salient of those issues with respect to which Iraq continues to engage in evasion and procrastination, in open defiance of United Nations resolutions. | UN | ونذكر لسيادتكم هنا أبرز القضايا التي لا زال العراق يتهرب ويماطل في تنفيذها في تحد سافر لقرارات الشرعية الدولية. |
74. In accordance with the approved rate for the funding of the support account for peace-keeping operations, provision is made hereunder in the amount of $256,300, representing 8.5 per cent of the total cost of salaries, common staff costs and travel of the civilian component of the Mission. | UN | ٧٤ - وفقا للمعدل الموافق عليه لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلم، يرصد تحت هذا البند اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٥٦ دولار، يمثل ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر للعنصر المدني في البعثة. |