"herewith a copy of a letter" - Translation from English to Arabic

    • طيه نسخة من رسالة
        
    I enclose herewith a copy of a letter addressed to me today by Minister Papoulias concerning the implementation of article 1, paragraph 1, of the interim accord of today's date. UN أرفق طيه نسخة من رسالة وجهها إليﱠ اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.
    I have the honour to forward herewith a copy of a letter dated 7 July 1999 from Zivadin Jovanovic, Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to the Secretary-General of the United Nations (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من السيد زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to forward herewith a copy of a letter dated 7 January 2009 from His Excellency Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2009، وردت من معالي رئيس وزراء ماليزيا، عبد الله أحمد بدوي (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 23 April 1997 from His Royal Highness Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Royal Government of Cambodia, addressed to you regarding the illicit drug trafficking in Cambodia. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة إليكم من صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية، بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات في كمبوديا.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a letter from Mr. Vladislav Jovanović, Federal Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to Mr. Yasushi Akashi, your Special Representative for the former Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة الى السيد ياسوشي أكاشي، ممثلكم الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة، من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a letter dated 2 June 1997 from Mr. Milan Milutinović, Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, concerning the extension of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موجهة إليكم من السيد ميلان ميلوتينوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية.
    I have the honour to convey herewith a copy of a letter dated 30 September 2005, addressed to you by Mr. Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أُحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة إليكم من السيد محمد على طلعت رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of a letter dated 12 October 2005 addressed to you by Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، موجهة إليكم من السيد محمد علي طلعت رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    I have the honour to convey herewith a copy of a letter dated 18 August 2004 addressed to you by H.E. Mr. Serdar R. Denktaş, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN يشرفني أن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة 18 آب/أغسطس 2004، موجهة إليكم من سعادة السيد سردار ر. دنكتاش، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية بالجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia, I have the honour to transmit herewith a copy of a letter dated 25 November 2002 from the Permanent Representative of Sierra Leone to the United Nations. UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا، أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة من الممثل الدائم لسيراليون لدى الأمم المتحدة.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a letter dated 16 May 2007 from Blaise Compaoré, President of Burkina Faso, in his capacity as Facilitator of the peace process in Côte d'Ivoire (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2007 موجهة إليّ من رئيس بوركينا فاسو، السيد بليز كومباوريه، بصفته ميسر العملية السلمية في كوت ديفوار (انظر المرفق).
    I attach herewith a copy of a letter dated 18 July 2007 from several Member States addressed to me regarding their position on the issue of the draft declaration on the rights of indigenous peoples (see annex). UN أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2007 وموجهة إليَّ من عدة دول أعضاء، وتتعلق بموقفها من مسألة مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 29 March 1995 addressed to you by H.E. Mr. Atay A. Raşit, Minister for Foreign Affairs and Defence, in connection with a previous letter addressed to you by the Greek Cypriot Foreign Minister, Mr. Alecos Michaelides (A/49/865-S/1995/202). UN يشرفني أن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من معالي السيد آتاي أ. رشيد، وزير الخارجية والدفاع، فيما يتصل برسالة سابقة وجهها إليكم ألسيد أليكوس ميخائيليديس وزير خارجية القبرص اليوناني A/49/865-S/1995/202)(.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a letter from Mr. Vladislav Jovanović, Federal Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to Mr. Thorvald Stoltenberg, Co-Chairman of the International Conference on the Former Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة إلى السيد تورفالد ستولتينبرغ، الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a letter dated 8 July 1993 from Mr. Alfred Serreqi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, to Mrs. Margaretha af Ugglas, Minister for Foreign Affairs of Sweden and Chairman-in-Office of the Council of Ministers of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة من السيد الفريد سيريكي، وزير خارجية جمهورية ألبانيا، إلى السيدة مارغاريتا اف أوغلاس، وزيرة خارجية السويد والرئيس الحالي لمجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 18 July 2003 addressed to you by H.E. Tassos Papadopoulos, President of the Republic of Cyprus, a copy of which was sent to the leader of the Turkish Cypriot community, Mr. Rauf R. Denktaş (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 موجهة إليكم من صاحب الفخامة تاسوس بابادوبولوس، رئيس جمهورية قبرص. وقد وجهت نُسخة من هذه الرسالة إلى زعيم طائفة القبارصة الأتراك، السيد رؤوف دنكطاش (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Republic of Angola to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to forward herewith a copy of a letter dated 26 July 1999 from Mr. João Bernardo de Miranda, Minister of External Relations of the Republic of Angola, addressed to Mr. Kofi Annan, Secretary-General (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام ويشرفها أن تحيل طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، من وزير خارجية جمهورية أنغولا، السيد جواو برناردو دي ميرندا )انظر الضميمة(.
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations presents its compliments to the Office of the President of the General Assembly and has the honour to enclose herewith a copy of a letter from former President of the Republic of South Africa, Nelson Mandela, to the President of the General Assembly (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب رئيس الجمعية العامة وتتشرف بأن تحيل طيه نسخة من رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من نيلسون مانديلا، الرئيس السابق لجمهورية جنوب أفريقيا (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 17 December 1996, addressed to you by His Excellency President Rauf R. Denktaş, in connection with the recent acceleration in the Greek Cypriot military build-up and escalation in southern Cyprus in the context of the " joint defence doctrine " with Greece, and the danger it poses to the peace and stability of the region (see appendix). UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، موجهة إليكم من سعادة الرئيس رؤوف ر. دنكتاش، تتعلق بالتعجيل مؤخرا في تعزيز القوات العسكرية القبرصية اليونانية والتصعيد في جنوب قبرص في سياق " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان، والخطر الذي تمثله على السلام والاستقرار في المنطقة )انظر التذييل(.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to forward herewith a copy of a letter from Mrs. Margit Savovic, President of the Yugoslav Commission for Cooperation with UNICEF and the Promotion of the Status of Women, concerning the consequences of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia for children, addressed to Ms. Carol Bellamy, Executive Director of UNICEF (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالة موجهة إلى السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، من السيدة مارغيت سافوفيتش، رئيسة اللجنة اليوغوسلافية للتعاون مع اليونيسيف وتعزيز مركز المرأة، بشأن العواقب التي تصيب اﻷطفال من جراء عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more