"herewith information" - Translation from English to Arabic

    • طيه معلومات
        
    • طيه المعلومات
        
    • إليكم معلومات
        
    • رفق هذا معلومات
        
    • إليكم طيا معلومات
        
    I have the honour to transmit to you herewith* information about refugees and internally displaced persons in the Republic of Azerbaijan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في جمهورية أذربيجان.
    I have the honour to transmit herewith information on the status of women in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن مركز المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit to you herewith information from the Ministry of Foreign Affairs of Tajikistan on the preliminary results of the elections to the Majlis-i Olii (Parliament). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات وردت من وزارة خارجية طاجيكستان عن النتائج اﻷولية لانتخابات البرلمان الطاجيكي.
    On the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith information possessed by the official Lebanese authorities on the increase in Palestinian military build-up and mobilization on the northern and eastern Lebanese frontier, broken down as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإيداعكم طيه المعلومات المتوفرة لدى السلطات اللبنانية الرسمية حول ازدياد التعزيزات والحشود العسكرية الفلسطينية على الحدود اللبنانية الشمالية والشرقية، وهي مفصلة كالآتي:
    I have the honour to transmit herewith information from the Russian Federation State Committee on Environmental Protection regarding the negative effects on the environment of the military aggression by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات وردت من اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة عن اﻵثار اﻹيكولوجية السلبية المترتبة على عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي العسكري على يوغوسلافيا )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith information on the status and rights of national minorities and ethnic groups in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن حالة وحقوق اﻷقليات الوطنية والجماعات اﻹثنية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith information on the status of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات عن مركز اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith information on the effects of the sanctions on the economic, social and humanitarian situation in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن آثار الجزاءات على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والانسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit to you annexed herewith* information on illegal arms supplies to the Republic of Armenia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه* معلومات مرفقة عن إمدادات الأسلحة غير المشروعة إلى جمهورية أرمينيا.
    I have the honour to transmit to you annexed herewith* information relating to some international Armenian terrorist organizations. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه* معلومات متعلقة ببعض المنظمات الإرهابية الأرمينية الدولية.
    2. Pursuant to that request, the Secretary-General submits herewith information on the status of the Convention and its Protocols as at 10 July 2003: UN 2 - وعملا بذلك الطلب، يقدم الأمين العام طيه معلومات بشأن حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها في 10 تموز/يوليه 2003:
    2. Pursuant to that request, the Secretary-General submits herewith information on the status of the Convention and its Protocols as at 15 June 1998: UN ٢ - وعملا بذلك الطلب، يقدم اﻷمين العام طيه معلومات بشأن حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨:
    2. Pursuant to that request, the Secretary-General submits herewith information on the status of the Convention and its Protocols as at 30 June 1997: UN ٢ - وعملا بذلك الطلب، يقدم اﻷمين العام طيه معلومات بشأن حالة الاتفاقية وبروتوكولاتها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧:
    l. The Secretariat provides herewith information on the review of the proposed part two: biennial programme plan, of the strategic framework for the period 2008-2009 by relevant sectoral, functional and regional bodies. UN 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين الخاصة بالإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية.
    On instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith information on the pull-out from Kisangani (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه معلومات عن الانسحاب من كيسانغاني (انظر المرفق).
    l. The Secretariat provides herewith information on the review of the proposed part two: biennial programme plan, of the strategic framework for the period 20102011 by relevant sectoral, functional and regional bodies. UN 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين الخاصة بالإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية ذات الصلة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith information regarding the situation in and around the Nagorno Karabagh conflict and increased war-mongering from Azerbaijani leadership creating obstacles for negotiations towards peaceful resolution of this conflict. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه معلومات عن حالة الصراع في منطقة ناغورني كاراباخ والمناطق المحيطة بها وعن تزايد عدد الأصوات الداعية إلى الحرب في قيادة أذربيجان، مما يضع العراقيل أمام المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع.
    I have the honour to transmit to you annexed herewith* information on the State policy of the Republic of Azerbaijan on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to national, religious and linguistic minorities. UN أتشرف بأن أحيل إليكم مرفقاً طيه* المعلومات المتعلقة بسياسة الدولة لجمهورية أذربيجان بشأن حماية حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية ودينية ولغوية.
    I have the honour to transmit herewith information prepared by the Federal Ministry for Labour, Health and Social Policy on the consequences of the sanctions in the humanitarian field (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات التي أعدتها الوزارة الاتحادية للعمل والصحة والسياسة الاجتماعية بشأن عواقب الجزاءات في المجال اﻹنساني )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith information from the Russian Federation State Committee on Environmental Protection regarding the negative effects on the environment of the military aggression by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات وردت من اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة عن اﻵثار اﻹيكولوجية السلبية المترتبة على عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي العسكري على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith information on illegal arms supplies from the Russian Federation to the Republic of Armenia in 1993—1996. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم رفق هذا معلومات عن إمدادات اﻷسلحة غير المشروعة من الاتحاد الروسي إلى جمهورية أرمينيا في الفترة ٣٩٩١-٦٩٩١.
    I have the honour to transmit herewith information concerning the activities of mercenaries in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا معلومات تتعلق بأنشطة المرتزقة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more