"herewith the response of" - Translation from English to Arabic

    • طيه رد
        
    • إليكم رد
        
    In this regard, I have the honour to transmit herewith the response of the Government of the Sultanate of Oman to the various points and queries raised in your aforementioned letter (see enclosure).* UN وفي هذا الخصوص، يشرفني أن أحيل طيه رد حكومة سلطنة عمان على النقاط والاستفسارات المختلفة التي أثيرت في رسالتكم المشار إليها (انظر الضميمة)*.
    I have the honour to transmit to you herewith the response of the Secretariat of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya to the sections concerning my country in the 2002 report published by the Office of the Coordinator for Counter-terrorism on 30 April 2003. UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه رد أمانة اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية على ما تضمنه تقرير مكتب منسق مكافحة الإرهاب الدولي لسنة 2002 الصادر بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2003 بشأن بلادي.
    I am pleased to submit herewith the response of the Government of Panama to your letter of 2 December 2005 in which you request further information on the status of implementation of resolution 1373 (2001). UN يشرفني أن أحيل طيه رد حكومة بنما على مذكرتكم المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 التي تطلبون فيها معلومات إضافية فيما يتعلق بمدى تنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    I have the honour to forward herewith the response of the Government of Guyana to the request for information on the implementation of Security Council resolution 1624 (2005), concerning counter-terrorism (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رد حكومة غيانا على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) بشأن مكافحة الإرهاب (انظر المرفق).
    I have the honour to send you herewith the response of Portugal to the questionnaire on the implementation of Security Council resolution 1624 (2005) (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رد البرتغال على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    Please find herewith the response of the Permanent Mission of the State of Eritrea to the United Nations,* to be circulated as an official letter to all States Members of the Human Rights Council, posted on the extranet and considered by the Council at the upcoming twenty-fifth session. UN وتجدون طيه رد البعثة الدائمة لدولة إريتريا لدى الأمم المتحدة*، الذي يُرجى أن يُعمم كرسالة رسمية على جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وأن يُنشر على الموقع الشبكي الخارجي، وأن ينظر فيه المجلس في دورته الخامسة والعشرين القادمة.
    The Permanent Mission of the Principality of Andorra to the United Nations has the honour to transmit herewith the response of the Government of the Principality of Andorra concerning Security Council resolution 1929 (2010) (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى منظمة الأمم المتحدة بأن تحيل طيه رد حكومة إمارة أندورا فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1929 (2010) (انظر المرفق).
    Since in today's meeting of the Council on the situation in Iraq certain allegations were raised against my country, I send you herewith the response of my delegation to the said baseless allegations (see annex). UN نظرا لإطلاق بعض الادعاءات ضد بلدي خلال جلسة المجلس المعقودة نهار اليوم بشأن الحالة في العراق، أحيل إليكم طيه رد وفدي على هذه الادعاءات التي لا تستند إلى أساس (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation to the decision of the United States of America to extend the term of the Libya Sanctions Act for a further year beginning on 7 January 2003. UN كُلِّفت أن أحيل إليكم طيه رد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي على قرار الولايات المتحدة الأمريكية الخاص بتمديد مدة العمل بقانون الطوارئ الخاص بليبيا لمدة سنة أخرى اعتبارا من 7 كانون الثاني/يناير 2003 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation to the decision of the United States of America to extend the term of the Libya Sanctions Act for a further year beginning on 7 January 2003. UN كُلفت أن أحيل إليكم طيه رد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي على قرار الولايات المتحدة الأمريكية الخاص بتمديد مدة العمل بقانون الطوارئ الخاص بليبيا لمدة سنة أخرى اعتبارا من 7 كانون الثاني/يناير 2003 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to attach herewith the response of the Government of the Republic of Uganda to the addendum to the report of the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo (see annex*). UN بناء علىتعلميات حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رد حكومة جمهورية أوغندا على الإضافة إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والأشكال الأخرى للثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (أنظر المرفق).
    The Permanent Mission of Mongolia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee of the United Nations Security Council and, with reference to the letter of the Committee dated 22 March 2002, has the honour to forward herewith the response of the Mongolian Government (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لمنغوليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وتتشرف، بالإشارة إلى رسالة اللجنة المؤرخة 22 آذار/مارس 2002، بأن تحيل طيه رد حكومة منغوليا (انظر الضميمة).
    With reference to your letter dated 19 April 2002 conveying the preliminary comments of the Counter-Terrorism Committee on the report of the Government of the Republic of Croatia, I have the honour to enclose herewith the response of the Government of the Republic of Croatia to those comments (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2002 التي تتضمن التعليقات الأولية التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير حكومة جمهورية كرواتيا، أتشرف بأن أرفق طيه رد حكومة جمهورية كرواتيا على تلك التعليقات (انظر الضميمة).
    The Permanent Mission of the Republic of Sierra Leone to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), and has the honour to forward herewith the response of the Government of the Republic of Sierra Leone pursuant to resolution 1390 (2002) concerning Osama bin Laden, the Taliban and al-Qa`idah organizations (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل طيه رد حكومة جمهورية سيراليون عملا بالقرار 1390 (2002) بشأن أسامة بن لادن، وتنظيمي الطالبان والقاعدة (انظر المرفق).
    In reference to your letter No. S/AC.40/2006/OC.106 dated 4 April 2006, concerning the implementation of Security Council resolution 1624 (2005), on additional measures to combat terrorism, has the honour to enclose herewith the response of the concerned authority in the State of Qatar in this respect. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006 المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) بشأن اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة الإرهاب، يشرفني أن أرفق طيه رد الجهات المختصة بدولة قطر في هذا الخصوص (انظر الضميمة).
    Upon instructions from my Government, and in response to your letter of 10 October 2005, I have the honour to transmit herewith the response of the Government of Armenia to the matrix provided by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) after the examination of Armenia's first national report (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وردا على رسالتكم المؤرخة 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة أرمينيا على المصفوفة المقدمة من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) عقب فحص التقرير الوطني الأول لأرمينيا.
    The Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) concerning the Islamic Republic of Iran and has the honour to transmit herewith the response of the Great Jamahiriya regarding steps taken to implement that resolution. UN تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، وتتشرف بأن تحيل طيه رد الجماهيرية العظمى بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ ذلك القرار.
    The Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) concerning the Islamic Republic of Iran and has the honour to transmit herewith the response of the Great Jamahiriya regarding the steps taken to implement Security Council resolution 1747 (2007) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بخصوص جمهورية إيران الإسلامية، وتتشرف بأن تحيل طيه رد الجماهيرية العظمى بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 1747 (2007) (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the response of the Islamic Republic of Iran of 22 August 2006 to the package which was presented to the Islamic Republic of Iran on 6 June 2006, contained in document S/2006/521 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رد جمهورية إيران الإسلامية المؤرخ 22 آب/أغسطس 2006 على مجموعة المقترحات التي قدمت إلى جمهورية إيران الإسلامية في 6 حزيران/يونيه 2006، والواردة في الوثيقة S/2006/521 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I attach herewith the response of the Government of the Republic of Uganda to the allegations by the Monitoring Group on Somalia of arms dealing in Somalia involving some Uganda People's Defence Forces personnel (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه رد حكومة جمهورية أوغندا على الادعاءات التي قدمها فريق الرصد المعني بالصومال بشأن ضلوع أفراد من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المتاجرة بالأسلحة في الصومال (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the response of the Government of Rwanda to the report of the Secretary-General's Investigative Team charged with investigating serious violations of human rights and international humanitarian law in the Democratic Republic of the Congo (S/1998/581, annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رد حكومة رواندا على تقرير فريــق التحقيق التابع لﻷمين العام المكلف بالتحقيق فـي الانتهاكات الخطيرة لحقــوق اﻹنســان والقانون اﻹنساني الدولي فـــي جمهورية الكونغو الديمقراطية )S/1998/581، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more