"hibakusha" - Translation from English to Arabic

    • الهيباكوشا
        
    • هيباكوشا
        
    • القنبلتين الذريتين
        
    • الناجين من القنبلة الذرية
        
    We believe that the driving force that has made a difference is the effort of civil society in Japan and the world over, who have continued to call for nuclear abolition together with hibakusha. UN ونعتقد أن القوة الدافعة التي نجحت في إحداث تغيير في هذا الصدد هو جهد المجتمع المدني في اليابان وفي جميع أنحاء العالم، الذي واصل الدعوة إلى إلغاء الأسلحة النووية مع الهيباكوشا.
    Nothing is more profound than the first-hand testimonies of hibakusha to help students find the motivation to work for a world free of nuclear weapons. UN ولا شيء أقوى تأثيرا من الشهادات المباشرة من الهيباكوشا لتحفيز الطلبة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Youth Division in Japan is managing hibakusha forums in all 47 prefectures as part of their Soka global action efforts. P. Stockholm University UN وتُدير شعبة الشباب في اليابان منتديات للناجين من هيروشيما وناكازاكي المعروفين باسم الهيباكوشا في المقاطعات السبع والأربعين جميعها، في إطار الجهود التي تسهم بها الشعبة في العمل العالمي لمنظمة سوكا.
    hibakusha Stories offer an interactive workshop on nuclear weapons, followed by the testimonies, allowing for direct exchanges between survivors and students. UN وتقدم منظمة هيباكوشا ستوريز حلقة عمل تفاعلية بشأن الأسلحة النووية، يليها الإدلاء بشهادات، بما يسمح بالتحاور المباشر بين الناجين والطلاب.
    More information about hibakusha Stories' educational activities is available at www.hibakushastories.org. UN ويتضمن موقع www.hibakushastories.org المزيد من المعلومات عن الأنشطة التثقيفية التي تضطلع بها منظمة هيباكوشا ستوريز.
    In 2010, Mexico welcomed a delegation from the hibakusha project being carried out by Peace Boat, which included a group of 10 atomic bomb survivors from Hiroshima and Nagasaki. UN وفي عام 2010، رحبت المكسيك بوفد من مشروع هيباكوشا الذي تضطلع به منظمه سفينة السلام، كان يضم مجموعة من 10 من الناجين من انفجار القنبلتين الذريتين في هيروشيما وناكازاكي.
    A number of New York City schoolchildren listened to and engaged with the two hibakusha, who were also appointed by the Government of Japan as special communicators for a world without nuclear weapons. UN واستمع عدد من تلاميذ المدارس في مدينة نيويورك إلى اثنين من الهيباكوشا اللذين عينتهما حكومة اليابان كدعاة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وتحاوروا معهما.
    In particular, considering the ageing of the hibakusha, the efforts need to be redoubled to digitally record their testimonies and to disseminate them to future generations by employing modern technologies. UN وعلى وجه الخصوص، نظرا لتقدم الهيباكوشا في السن، يتعين مضاعفة الجهود المبذولة لتسجيل شهاداتهم رقميا وتعميمها على الأجيال القادمة باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    In particular, considering the ageing of the hibakusha, the efforts need to be redoubled to digitally record their testimonies and to disseminate them to future generations by employing modern technologies. UN وعلى وجه الخصوص، نظرا لتقدم الهيباكوشا في السن، يتعين مضاعفة الجهود المبذولة لتسجيل شهاداتهم رقميا وتعميمها على الأجيال القادمة باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    We also welcome the " little ambassadors for peace " from Nagasaki, who are sharing the painful experiences of hibakusha and trying to warn the world about the threat of nuclear weapons. UN كما نرحب ب " رسل السلام الصغار " من ناغازاكي، الذين يشاطرون الهيباكوشا في تجاربهم الأليمة ويعملون على تحذير العالم من مخاطر الأسلحة النووية.
    In particular, the event drew on stories from the hibakusha, survivors of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, and explored ways to incorporate first-person testimony into disarmament education activities. UN واعتمدت الندوة بوجه خاص على قصص من " الهيباكوشا " أو الناجين من التفجيرات الذرية في هيروشيما وناغازاكي - وبحثت سبل دمج إفادات شهود العيان في أنشطة التثقيف بشأن نزع السلاح.
    With that objective, the Government of Japan recently began to officially appoint the hibakusha as Special Communicators for a World without Nuclear Weapons, asking them to pass on their first-hand experiences of the tragic consequences of the use of nuclear weapons to the world and to the young generations. UN ولتحقيق هذا الهدف، بدأت حكومة اليابان في الفترة الأخيرة في تعيين الهيباكوشا بصورة رسمية بوصفهم مرشدين خاصين من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، وطلبت منهم أن ينقلوا تجاربهم المباشرة مع الآثار المأساوية لاستعمال الأسلحة النووية إلى العالم والأجيال الشابة.
    The film featured the journey of 100 hibakusha, (atomic bomb survivors) around the world on a cruise ship called the Peace Boat where they shared testimonies of their experience of Hiroshima and Nagasaki. UN ويصور الفيلم رحلة قام بها 100 من أفراد الهيباكوشا الناجين من الهجوم الذري على اليابان، وطافوا فيها على أنحاء العالم المختلفة على ظهر سفينة تحمل اسم سفينة السلام، وأدلوا بإفاداتهم المتعلقة بتجربتي هيروشيما وناغازاكي.
    Thirdly, on the basis of the recommendations of the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, Japan has invited disarmament and non-proliferation experts to give lectures on disarmament and non-proliferation, working with high school students, civic leaders, and atomic bomb survivors, known by the Japanese name hibakusha. UN ثالثا، استنادا إلى توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، دعت اليابان خبراء في نزع السلاح وعدم الانتشار لإلقاء محاضرات في هذا الشأن، والعمل مع طلاب المدارس الثانوية، وقادة المجتمع المدني، والناجين من القنبلة الذرية، الذين يعرفون بالإسم الياباني هيباكوشا.
    With that goal in mind, I decided to appoint atomic bomb survivors -- known in Japan as hibakusha -- as special communicators for a world without nuclear weapons. UN وإذ أضع ذلك الهدف في الحسبان، قررت تعيين ناجين من القنبلة الذرية - يعرفون في اليابان باسم هيباكوشا - كحلقات وصل خاصة لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Its activities included talks by hibakusha and on creative peace education. UN وتشمل أنشطتها مداخلات يقدمها ناجون من القنبلتين الذريتين في اليابان (هيباكوشا) ومواد تثقيفية ابتكارية في مجال السلام.
    3. In 2010, Mexico welcomed a delegation from the hibakusha project being carried out by Peace Boat, which included a group of 10 atomic bomb survivors from Hiroshima and Nagasaki. UN 3 - وفي عام 2010، رحبت المكسيك بوفد في إطار مشروع هيباكوشا الذي تضطلع به منظمه سفينة السلام، كان يضم مجموعة من 10 من الناجين من انفجار القنبلتين الذريتين في هيروشيما وناكازاكي.
    hibakusha Stories UN هاء - منظمة هيباكوشا ستوريز (Hibakusha Stories)
    53. Mr. Konishi (Nihon Hidankyo), issuing an appeal on behalf of atomic-bomb survivors (hibakusha), called for the implementation of the unequivocal undertaking set out in the Final Document of the 2000 Review Conference and for immediate action to eliminate all nuclear arsenals. UN 53 - السيد كونيشي (نيهون هيدانكيو): طالب في معرض ندائه بالنيابة عن الناجين من القنبلة الذرية (هيباكوشا) بتنفيذ التعهد الواضح المنصوص عليه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، وباتخاذ إجراء فوري للقضاء على جميع الترسانات النووية.
    Furthermore, Japan has invited disarmament and non-proliferation experts to give lectures to high school students, civic leaders and atomic bomb survivors (hibakusha). UN وفضلاً عن ذلك، دعت اليابان خبراء في نزع السلاح ومنع الانتشار لإلقاء محاضرات على طلاب المدارس الثانوية وقادة المجتمع المدني والناجين من القنبلة الذرية (هيباكوشا).
    In 2011, the podcasts covered such topics as the status of disarmament and non-proliferation education, disarmament and nonproliferation in the context of space security, and the experiences of a hibakusha whose life was transformed into that of a peace activist. UN وفي عام 2011، كانت الملفات الصوتية تشمل موضوعات مثل حالة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ونزع السلاح وعدم الانتشار في سياق أمن الفضاء، وتجربة أحد الناجين من القنبلة الذرية الذي تحولت حياته إلى نضال من أجل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more