"hidden costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف الخفية
        
    • التكاليف المستترة
        
    • التكاليف غير المنظورة
        
    • التكاليف غير الظاهرة
        
    • تكاليف غير معلنة
        
    • خفيّة
        
    • هناك تكاليف خفية
        
    It was important to calculate the total cost of ownership, including hidden costs such as maintenance and training, among others. UN كما أن من المهم حساب التكلفة الإجمالية للملكية بما في ذلك التكاليف الخفية كتكاليف الصيانة والتدريب من بين تكاليف أخرى.
    With respect to processes, strict process standards may have positive benefits for sustainable development by removing some of the hidden costs of environmentally unsound practices. UN وفيما يتصل بعمليات التجهيز، يمكن أن يعود وجود معايير تجهيز صارمة بمنافع ايجابية على التنمية المستدامة عن طريق ازالة بعض التكاليف الخفية في الممارسات البيئية غير السليمة.
    Although the system appeared costly, improvement of the Secretariat's efficiency and effectiveness would reduce hidden costs that were due to low morale, inefficiency, managerial abuse and unjustified payouts. UN ورغم أن النظام يبدو نظاما مكلفا، فإن تحسين فعالية الأمانة العامة وكفاءتها سيؤدي إلى تخفيض التكاليف الخفية الناجمة عن تدهور المعنويات وانعدام الكفاءة واستغلال السلطات الإدارية والمدفوعات غير المسوغة.
    Costs and benefits of SLM policies and practices, incl. hidden costs and externalities UN تكاليف وفوائد سياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، بما فيها التكاليف المستترة والمؤثرات الخارجية
    There is, however, increasing evidence that the hidden costs of inaction with regard to the sound management of chemicals and waste represent a significant burden on countries and threaten efforts towards sustainable development. UN غير أن هناك قرائن متزايدة على أن التكاليف المستترة لعدم العمل في هذا المجال تمثل عبئاً ثقيلاً على كاهل البلدان وتهدر الجهود التي تبذل لتحقيق التنمية المستدامة.
    Direct as well as hidden costs need to be addressed. UN ويتعين معالجة التكاليف المباشرة وكذلك التكاليف غير المنظورة.
    The hidden costs of remote translation consisted mainly of the cost of transmitting the documents and was therefore very modest. UN أما التكاليف غير الظاهرة للترجمة عن بعد فتنطوي بشكل رئيسي على تكاليف إرسال الوثائق وبالتالي فهي متواضعة.
    The Committee had recommended that such " hidden " costs be identified as well. UN وقد أوصت اللجنة بتحديد هذه التكاليف " الخفية " أيضا.
    The Committee recommends that such " hidden " costs be identified in the future budget submissions for UNAMIR. UN لذا توصي اللجنة بأن تحدد هذه التكاليف " الخفية " في الوثائق التي تقدم مستقبلا بشأن ميزانية البعثة.
    R. Identification of " hidden " costs in contractual services UN قاف - تحديد التكاليف " الخفية " في الخدمات التعاقدية
    104. In paragraph 56 of its report, the Advisory Committee requested that " hidden costs " in contractual services be identified. UN ١٠٤ - طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٥٦ من تقريرها، تحديد التكاليف " الخفية " في الخدمات التعاقدية.
    The Committee recommends that the State party ensure that primary education is free and accessible to all children and that it take necessary measures to eliminate all hidden costs of school attendance. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مجانية التعليم وإتاحته لجميع الأطفال واتخاذ التدابير اللازمة لإلغاء جميع التكاليف الخفية للمواظبة على الدراسة.
    the cost of education, including the hidden costs of primary and secondary schooling,; the Student Loan Scheme,; and the cost of second-chance learning UN :: تكاليف التعليم، بما في ذلك التكاليف المستترة للتعليم الابتدائي والثانوي، وخطة القروض الطلابية، وتكاليف الفرصة الثانية للتعلم
    (d) The persistence of hidden costs for administrative fees and costs for uniforms, materials and transport. UN (د) استمرار التكاليف المستترة المتعلقة بالرسوم الإدارية وتكاليف الأزياء الدراسية والمعدات والنقل.
    It is, however, concerned at reported rates of non-attendance from primary, secondary and vocational schools as a result of, inter alia, hidden costs, poverty, inadequate transportation, closure of schools in sparsely populated areas, voluntary truancy, the lack of parental interest in education, and bullying in school. UN على أنها تشعر بالقلق إزاء ما أفادت به تقارير المدارس الابتدائية والثانوية ومعاهد التدريب بعدم حضور الأطفال لأسباب من بينها التكاليف المستترة والفقر وعدم كفاية وسائل النقل وإغلاق المدارس في المناطق القليلة السكان وتغيب الأطفال عن المدارس بمحض إرادتهم وعدم اهتمام الآباء بالتعليم والبلطجة في المدارس.
    Ensure that primary education is free and compulsory for all, particularly by eliminating " hidden costs " ; UN (أ) ضمان توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي للجميع، وبوجه خاص، عن طريق إلغاء " التكاليف المستترة " ؛
    (b) hidden costs for parents, which constitute a serious burden in sending children to schools; UN (ب) التكاليف المستترة بالنسبة للوالدين، التي تشكل عبئاً خطيراً عند إلحاق الأطفال بالمدارس؛
    (c) To provide a cost-effective and simple justice system, with the elimination of hidden costs and cross-subsidization. UN )ج( توفير نظام للعدل فعال من حيث التكلفة وبسيط، مع القضاء على التكاليف المستترة والدعم المالي المقدم عن طريق تحويل موارد من برامج أخرى في الميزانية.
    The hidden costs of adolescent sexuality and fertility are also enormous and they strain many health service delivery systems of many African Governments. UN كذلك فإن التكاليف غير المنظورة للحياة الجنسية للمراهقات وخصوبتهن باهظة أيضا، وترهق الكثير من نظم إيصال الخدمات الصحية في العديد من الحكومات الافريقية.
    122. The need to consider the possible hidden costs of remote interpretation was underlined and attention was drawn to the need to look at all aspects of the proposal, including the reality of the existing deficiencies in the technical capacities at some duty stations. UN 122 - وجرى التشديد على ضرورة استعراض التكاليف غير الظاهرة المحتملة للترجمة الشفوية عن بُعد، ولفت الانتباه إلى ضرورة النظر في جميع جوانب هذا الاقتراح، بما في ذلك أوجه القصور القائمة في القدرات التقنية لبعض مراكز العمل.
    (d) There are often hidden costs associated with schooling; UN (د) أن هناك في كثير من الأحيان تكاليف غير معلنة للتسجيل في المدارس؛
    Ensure that primary education is free (without hidden costs) and accessible and take the necessary measures to ensure that all children are enrolled in primary education; UN (أ) ضمان مجانية التعليم الابتدائي وسهولة الالتحاق به (بدون رسوم خفيّة)، واتخاذ التدابير اللازمة للتأكُّد من تسجيل جميع الأطفال في التعليم الابتدائي؛
    Specific conditions for success are the location of the classrooms in the local community, competent teachers recruited locally, free education with no hidden costs, and convenient class schedules that take into account the girls' household and agricultural responsibilities. UN وتتمثل الشروط المحددة للنجاح تحديدا في مناسبة مكان القاعات الدراسية في المجتمع المحلي وكفاءة المدرسين المعينين محليا ومجانية التعليم دون أن يكون هناك تكاليف خفية والجداول الزمنية الدراسية الملائمة التي تراعي المسؤوليات المنزلية والزراعية للفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more