"high contracting party shall" - Translation from English to Arabic

    • طرف من الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • طرف متعاقد سام
        
    • الطرف المتعاقد السامي
        
    • طرف من الأطراف السامية المتعاقدة
        
    • الأطراف المتعاقدة السامية أن
        
    • من الطرفين المتعاقدين الساميين
        
    • طرف سام متعاقد أن
        
    • طرف متعاقد أن
        
    1. Each High Contracting Party shall: UN يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي:
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    Article 148 of the Convention emphasizes that no High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by any other High Contracting Party in respect of grave breaches. UN والمادة ١٤٨ من الاتفاقية تركز على أنه لا يجوز ﻷي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يعفي نفسه من أية مسؤولية ناجمة عن تصرفه هو أو عن تصرف أي طرف متعاقد سام آخر فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة.
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    The High Contracting Party shall revise the comprehensive plan as necessary. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    Each High Contracting Party shall provide annual reports to the depository on the implementation of this Article by the High Contracting Party. UN 6- يقدم كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة تقارير سنوية إلى الوديع عن تنفيذ هذه المادة من قبل ذلك الطرف.
    2. In fulfilling its obligations under paragraph 1 of this Article each High Contracting Party shall: UN 2- يُلزم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية في سياق وفائه بالتزاماته بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بما يلي:
    2. Each High Contracting Party shall destroy or ensure the destruction of: UN 2- يقوم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بتدمير أو ضمان تدمير:
    (i) Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control, and UN `1` على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاصٍ يخضعون لولايته أو سيطرته أو انتهاكاته المرتكبة على أراضٍ تخضع لولايته أو سيطرته؛
    Each High Contracting Party shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information other than weapons related technology, necessary for the implementation of this Protocol. UN 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة.
    Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies or departments issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training consistent with the relevant provisions of this Protocol. UN 1- يطلب كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قيام قواته المسلحة ووكالاته أو إداراته المعنية بإصدار تعليمات عسكرية وإجراءات تنفيذية مناسبة وتلقي أفراده تدريباً يتناسب والأحكام ذات الصلة في هذا البروتوكول.
    Each High Contracting Party shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information, other than weapons related technology, necessary for the implementation of this Instrument. UN 4- ويتمتع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بحق المشاركة في الإمكانية القصوى لتبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا الصك، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة.
    Each High Contracting Party shall issue military instructions and operating procedures and shall ensure that armed forces personnel receive training consistent with the relevant provisions of this Instrument. UN 1- يتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقوم بإصدار تعليمات عسكرية وإجراءات تنفيذية وأن يضمن تلقي أفراد قواته المسلحة تدريباً يتناسب وأحكام هذا الصك ذات الصلة.
    Each High Contracting Party shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information other than weapons related technology, necessary for the implementation of this Protocol. UN 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة.
    Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies or departments issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training consistent with the relevant provisions of this Protocol. UN 1- يطلب كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قيام قواته المسلحة ووكالاته أو إداراته المعنية بإصدار تعليمات عسكرية وإجراءات تنفيذية مناسبة وتلقي أفراده تدريباً يتناسب والأحكام ذات الصلة في هذا البروتوكول.
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munitions' victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    The High Contracting Party shall revise the comprehensive plan as necessary. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Convention and its annexed Protocols by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- يتعين على كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، لمنع وقمع انتهاكات هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة من جانب أشخاص يخضعون لولايتها أو سيطرتها، أو على إقليم يخضع لهذه الولاية أو السيطرة.
    Each High Contracting Party shall refrain from participating in, or supporting, any actions directed against the other High Contracting Party, and shall not conclude any treaties with third countries against the other Party. UN يمتنع كل من الطرفين المتعاقدين الساميين عن المشاركة في أي أعمال موجهة ضد الطرف اﻵخر أو مساندتها، ويلتزم بألا يبرم مع أي بلد ثالث أي اتفاقات موجهة ضد الطرف اﻵخر.
    " No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by another High Contracting Party in respect of breaches referred to in the preceding Article. " UN " لا يجوز لأي طرف سام متعاقد أن يعفي نفسه أو يعفي أي طرف سام متعاقد آخر من أي مسؤولية يتحملها هو أو يتحملها طرف سام متعاقد آخر بخصوص الانتهاكات المشار إليها في المادة السابقة. "
    The four Geneva Conventions of 12 August 1949 contain articles providing that " No High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or another High Contracting Party " in respect of grave breaches of the Conventions. UN ٥٧- وتتضمن اتفاقيات جنيف اﻷربع المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ موادﱠ تنص على أنه " لا يجوز ﻷي طرف متعاقد أن يتحلﱠلَ أو يحِلﱠ طرفاً متعاقداً آخر من المسؤوليات التي تقع عليه أو على طرف متعاقد آخر " فيما يتعلق بالمخالفات الجسيمة ﻷحكام الاتفاقيات)٦٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more