"high costs of" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع تكاليف
        
    • التكاليف المرتفعة
        
    • وارتفاع تكاليف
        
    • التكاليف الباهظة
        
    • لارتفاع تكاليف
        
    • التكاليف العالية
        
    • ارتفاع تكلفة
        
    • والتكاليف المرتفعة
        
    • وارتفاع تكاليفها
        
    • والتكاليف الباهظة
        
    • من تكاليف مرتفعة
        
    The high costs of caregiving often lead to debt. UN وغالبا ما يؤدي ارتفاع تكاليف الرعاية إلى الاستدانة.
    Some speakers stressed that the complexity of asset recovery procedures resulted in high costs of legal representation. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أنَّ تعقُّد إجراءات استرداد الموجودات يؤدّي إلى ارتفاع تكاليف التمثيل القانوني.
    The high costs of international trade represent a serious constraint on the economic development of landlocked developing countries. UN تمثل التكاليف المرتفعة للتجارة الدولية قيداً خطيراً على التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    But Thailand realizes that a significant reduction of fossil fuel use will likely take a few more decades, owing to the high costs of new technology. UN غير أن تايلند تدرك أنه من المحتمل أن يستغرق تحقيق خفض هام لاستخدام الوقود الأحفوري بضعة عقود أخرى، جراء التكاليف المرتفعة للتكنولوجيا الجديدة.
    Those included infrastructure and institutional needs and high costs of telephone and Internet connections, service, and maintenance. UN وهي تشمل الاحتياجات من البنية الأساسية والاحتياجات المؤسسية وارتفاع تكاليف الهاتف والاتصال بالإنترنت والخدمة والصيانة.
    One developing country participant said that the high costs of capture and storage required the establishment of a financial mechanism. UN وقال أحد المشاركين من البلدان النامية إن التكاليف الباهظة لاحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون تتطلب إنشاء آلية تمويل.
    Moreover, the island developing countries encounter special difficulties, including geographic isolation and fragmentation, shortage of land-based resources and diseconomies of scale, resulting in high costs of infrastructure, investment and production, while the landlocked countries face transit and transport problems that impede their growth. UN وعلاوة على ذلك تواجه البلدان الجزرية النامية من صعوبات خاصة منها العزلة الجغرافية، والتجزؤ، وقلة الموارد البرية، وعدم وجود وفورات الحجم نتيجة لارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار واﻹنتاج؛ بينما تواجه البلدان غير الساحلية مشاكل تتعلق بالعبور والنقل تعوق نموها.
    The increased requirements are due mainly to the high costs of waste disposal services, construction services and electricity UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف خدمات التخلص من الفضلات، وخدمات التشييد، والكهرباء.
    The high costs of these technologies, in addition to other important development and transfer barriers, indicate the need for more support to promote renewable energy in rural areas. UN ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    3. The high costs of energy and transport services in Africa, which are seriously affecting the competitiveness of the Continent; UN ' 3` ارتفاع تكاليف خدمات النقل والطاقة في أفريقيا مما يؤثر بشكل خطير على القدرة التنافسية للقارة؛
    While the high costs of the construction and maintenance of modern sewage-treatment plants are an important constraint, it should be noted that cheaper biological treatment methods exist that are especially suited to tropical climates. UN وفي حين أن ارتفاع تكاليف بناء وصيانة المحطات الحديثة لمعالجة مياه المجارير يشكل أحد المعوقات الهامة، تجدر الإشارة إلى وجود أساليب أقل كلفة للمعالجة الأحيائية، وهي ملائمة بوجه خاص للمناخ المداري.
    Poorly functioning capital and labour markets, weak governance, and high costs of transportation are part of the problem. UN فضعف أداء رأس المال وأسواق العمل يضعف الحكم، ويعتبر ارتفاع تكاليف النقل جزءا من المشكلة.
    Other barriers to education included the high costs of education, including for tuition, textbooks and other materials. UN ومن بين الحواجز الأخرى أمام التعليم ارتفاع تكاليف التعليم، من رسوم تعليم وتكاليف كتب وغيرها من المواد.
    Action is required, however, on the high costs of the Clean Development Mechanism project cycle, some noted. UN وأشار البعض، إلى أن الأمر يتطلب، مع ذلك، اتخاذ إجراءات بشأن التكاليف المرتفعة لدورة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    However, after weighing the high costs of construction and maintenance of a runway against its limited use, it was decided that an airstrip could not be justified. UN إلا أنه تقرر بعد مقارنة التكاليف المرتفعة لتشييد مدرجة وصيانتها باستخدامها المحدود، أنه ليس هناك ما يبرر إنشاء المهبط.
    The high costs of producing evidence before national courts would be drastically reduced, and local counsel would be retained only to obtain enforcement of the judgement. UN وستنخفض التكاليف المرتفعة لتقديم اﻹثبات أمام المحاكم الوطنية انخفاضا شديدا جدا ولن تتواصل الاستعانة بالمحامين المحليين إلا ﻷغراض تنفيذ اﻷحكام.
    Access to technology and expertise and the high costs of implementing new developments were problems that would be overcome through greater international cooperation. UN وبزيادة التعاون الدولي يمكن التغلب على مشاكل الوصول إلى التكنولوجيا والخبرة وارتفاع تكاليف تنفيذ تطويرات جديدة.
    The main causes for the decrease in the number of visits to the theatre is the low purchasing ability and the high costs of theatre tours. UN والأسباب الرئيسية لتناقص أعداد المترددين على المسرح هي ضعف القدرة الشرائية وارتفاع تكاليف الجولات المسرحية.
    Low wages and high costs of living have pushed many couples to work, with their earnings further supplemented by whatever their children can earn. UN وقد أدى انخفاض الأجور وارتفاع تكاليف المعيشة إلى حمل كثير من الأزواج على العمل، مع استكمال مكتسباتهم بما يمكن أن يكسبه أبناؤهم.
    The very high costs of peace-keeping operations constitute an unprecedented financial burden for the national budgets of Member States striving to meet their development needs. UN إن التكاليف الباهظة لعمليات حفظ السلام تشكل وحدها عبئا ماليا لم يسبق له مثيل على الميزانيات الوطنية للدول اﻷعضاء التي تناضل من أجل الوفاء باحتياجاتها الانمائية.
    Moreover, the island developing countries encounter special difficulties, including geographic isolation and fragmentation, shortage of land-based resources and diseconomies of scale, resulting in high costs of infrastructure, investment and production, while the landlocked countries face transit and transport problems that impede their growth. UN وعلاوة على ذلك تواجه البلدان الجزرية النامية من صعوبات خاصة منها العزلة الجغرافية، والتجزؤ، وقلة الموارد البرية، وعدم وجود وفورات الحجم نتيجة لارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار واﻹنتاج؛ بينما تواجه البلدان غير الساحلية مشاكل تتعلق بالعبور والنقل تعوق نموها.
    An important constraint to investment is the high costs of credit owing to high interest rates as well as a general lack of access to credit, especially for medium and small enterprises. UN وثمة قيد هام مفروض على الاستثمار وهو التكاليف العالية للائتمانات بسبب ارتفاع أسعار الفائدة، فضلا عن انعدام القدرة عموما على الحصول على ائتمان، لا سيما بالنسبة للمشاريع المتوسطة والصغيرة.
    In spite of the high costs of these examinations, this Centre provides services to patients at Government-set prices. UN وبالرغم من ارتفاع تكلفة هذه الفحوص، فإن المركز يقدم الخدمات للمرضى بالأسعار التي حددتها الحكومة.
    In addition, the Capital Master Plan and related high costs of relocation and rental of office space provide an opportunity and an incentive to encourage alternative workplace arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المخطط العام لتجديد مباني المقر، والتكاليف المرتفعة للانتقال ولإيجار حيز مكتبي، فرصة وحافزا لتشجيع ترتيبات مكان العمل البديلة.
    Disadvantages included the unavailability of criminal measures such as search and seizure and the high costs of foreign civil proceedings. UN أما مساوئها فتشمل عدم توفر تدابير جنائية كالبحث والضبط والتكاليف الباهظة للإجراءات القضائية المدنية الخارجية.
    2. The Secretary-General is conscious of the high costs of these peace-keeping operations and has continued to examine ways to reduce those costs. UN ٢ - ويدرك اﻷمين العام ما يترتب على عمليات حفظ السلام هذه من تكاليف مرتفعة وهو يواصل النظر في السبل اﻵيلة الى خفض هذه التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more