"high coverage" - Translation from English to Arabic

    • تغطية عالية
        
    • تغطية واسعة
        
    • تغطية مرتفعة
        
    • بتغطية عالية
        
    • التغطية العالية
        
    • بارتفاع التغطية
        
    • التغطية الواسعة
        
    • التغطية عالية
        
    • ارتفاع التغطية
        
    • شمول عالية
        
    • وجود مستوى عال من التغطية
        
    Between a quarter and half of States reported high coverage of their drug dependence treatment and care services, which is encouraging. UN وأفاد ما بين ربع الدول ونصفها عن تغطية عالية لخدماتها الخاصة بالعلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين، وهذا مشجّع.
    The data is close to the European Union and the European region averages, although further investment is needed for sustaining over 95 per cent coverage for the first dose of the vaccine and high coverage for the second dose of the vaccine. UN وهذه البيانات قريبة من متوسط التغطية في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الأوروبية، على الرغم من ضرورة زيادة الاستثمار لإبقاء نسبة التغطية باللقاح الأول للتحصين ضد الحصبة فوق 95 في المائة، والحفاظ على نسبة تغطية عالية بالجرعة الثانية من اللقاح.
    The usefulness of the analysis relies upon a high coverage of responses, both in terms of the number of States responding and the quality of the information provided. UN وتعتمد فائدة التحليل على تغطية واسعة للردود، من حيث عدد الدول المجيبة ونوعية المعلومات المقدّمة على حد سواء.
    A number of missions are reporting high coverage of personnel trained in Module 1 in recent months. UN ويقوم عدد من البعثات بالإبلاغ عن تغطية مرتفعة للأفراد المدربين على المجموعة النموذجية 1 في الأشهر الأخيرة.
    As shown in figure X, only between 19 and 45 per cent of the services were reported as providing high coverage. UN ويبيِّن الشكل العاشر أنَّ نسبة تقع بين 19 و45 في المائة فقط من الخدمات تُوفَّر بتغطية عالية.
    However, this potential for high coverage is compromised by the uneven and often poor rate of compliance. UN ومع هـــذا، فإن إمكانية التغطية العالية هـــذه معرضة للخطر من جراء ما يتسم به الامتثال من عدم التساوي، ومن انخفاض المعدل في حالات كثيرة.
    Typically, relatively high coverage of interventions is achieved in the antenatal period, followed by a precipitous drop around childbirth and in the immediate post-partum period, before a gradual rise in the post-neonatal period. UN وعادة ما تتحقق تغطية عالية نسبيا من التدخلات في فترة ما قبل الولادة، يليها انخفاض شديد قرب الولادة وفي الفترة التالية للولادة مباشرة، قبل أن يحدث ارتفاع تدريجي في فترة ما بعد مجيء المولود الجديد.
    156. The high coverage rates of the various vaccines among children under one year of age have been maintained. UN ٦٥١- الحفاظ على نسب تغطية عالية باللقاحات المختلفة لجميع اﻷطفال دون السنة من العمر.
    We have seen that countries that have achieved high coverage of their population with mosquito nets, as well as improved access to effective diagnostics and treatment, have made enormous progress in the fight against malaria. UN ولقد شهدنا أن البلدان التي حققت تغطية عالية لسكانها باستعمال الناموسيات، فضلاً عن تحسين الحصول على عمليات التشخيص والعلاج الفعالة، أحرزت تقدماً هائلاً في مكافحة الملاريا.
    The limiting factor to achieving high coverage and overcoming operational barriers is the level of health infrastructure, which in many malaria-endemic countries, particularly in Africa, is very low and continues to require substantial assistance from external donors. UN أما العامل الذي يحد من تحقيق تغطية عالية والتغلب على الحواجز العملية هو مستوى الهياكل الأساسية الصحية المنخفض للغاية في كثير من البلدان الموبوءة بالملاريا، لا سيما في أفريقيا، والتي لا تزال في حاجه إلى مساعدات كبيرة من الجهات المانحة الخارجية.
    25. With respect to coverage, reports that included a specific section on gender equality issues as well as several references throughout the rest of the report were considered to have high coverage. UN 25 - وفيما يتعلق بالتغطية، فقد اُعتبر أنه توجد تغطية عالية في التقارير التي تضمنت قسما خاصا بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، فضلا عن العديد من الإشارات في بقية التقرير.
    34. Reports that included a specific section on gender equality issues, as well as several references throughout the rest of the report, were considered to have high coverage. UN 34 - وقد اعتبر أنه توجد تغطية عالية في التقارير التي تضمنت قسماً خاصاً بشأن قضايا المساواة بين الجنسين، فضلاً عن العديد من الإشارات إليها في بقية التقرير.
    Proportion of Member States reporting high coverage of various prevention activities, 2010/11 and 2012/13 UN نسبة الدول الأعضاء التي أبلغت عن تغطية واسعة لأنشطة وقاية متنوعة، 2010/2011 و2012/2013
    Percentage of countries reporting high coverage of treatment services in the community, 2010/11 and 2012/13 UN النسبة المئوية للبلدان التي أبلغت عن تغطية واسعة لخدمات العلاج في المجتمع المحلي، 2010/2011 و2012/2013
    Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas. UN ومن المؤسف أن المشاريع المجتمعية لم تتمكن على الإطلاق، بصورة عامة، من تحقيق مستويات تغطية مرتفعة في المناطق الريفية الفقيرة.
    Disbursements to malaria-endemic countries, which totalled nearly $1.5 billion in 2009, still fall short of the $5 billion required annually to ensure high coverage and maximal impact worldwide. UN ولا تزال الأموال التي صرفت للبلدان التي تستوطنها الملاريا، ومجموعها حوالي 1.5 بليون دولار في عام 2009، دون مستوى مبلغ 5 بلايين دولار المطلوب سنويا لضمان معدل تغطية مرتفعة وتحقيق أقصى أثر على صعيد العالم.
    It is striking that most services were reported as being provided with low to medium coverage, with only half of the services reported as having high coverage in around half the 50 Member States responding to the questionnaire. UN ومن اللافت للنظر أنَّ معظم الخدمات أفيد بأنها تقدم بتغطية منخفضة أو متوسطة، وأبلغ بأنَّ نصف الخدمات فقط يقدّم بتغطية عالية في نحو نصف الدول الأعضاء الخمسين التي ردَّت على الاستبيان.
    Estonia had kept communicable diseases under control with broad vaccination programmes implemented with high coverage. UN وقد نجحت إستونيا في السيطرة على الأمراض السارية عن طريق برامج التطعيم الواسعة النطاق المنفّذة بتغطية عالية(96).
    Despite a major increase in data on the prevalence of the disease and high coverage rates by teams operating from both sides, failure on the part of the warring parties to apply the spirit of the cease-fire limited actual outreach and the effectiveness of patient services and health education it was supposed to enhance. UN وبالرغم من حدوث زيادة كبيرة في البيانات المتعلقة بمدى انتشار هذا المرض ومعدلات التغطية العالية من قِبل اﻷفرقة العاملة من كلا الجانبين، فإن فشل اﻷطراف المتحاربة في الانطلاق من روح وقف إطلاق النار أدى إلى الحد من النطاق الفعلي للتغطية بالوقاية ومن فعالية الخدمات المقدمة إلى المرضى والتوعية الصحية التي يُفترض أن تعززها هذه الخدمات.
    However, in 2004, the proportion of countries reporting high coverage for any type of school-based intervention is still lower than that of most other subregions; UN غير أنه في عام 2004، كانت نسبة البلدان التي تفيد بارتفاع التغطية بالنسبة لأي نوع من أنواع التدخل على المستوى المدرسي لا تزال أدنى منها في معظم المناطق الفرعية الأخرى؛
    The high coverage of maternal and child health services, including immunization, was maintained. UN واستمرت التغطية الواسعة للخدمات الصحية للأمومة والطفولة، بما في ذلك التحصين.
    29. Reports that included a specific section on gender equality issues, as well as several references throughout the rest of the report, were considered to have high coverage. UN 29 - وقد اعتبرت التغطية عالية في التقارير التي تضمنت فرعا مخصصاً لمسائل المساواة بين الجنسين، فضلاً عن العديد من الإشارات إليها في بقية التقرير.
    Furthermore, the high coverage of BCG vaccination has resulted in negligible records of TB incidence among children. UN وعلاوة على ذلك، أسفر ارتفاع التغطية باللقاحات ضد السلّ عن تسجيل حالات لا تُذكر من الإصابة بالسل فيما بين الأطفال.
    high coverage rates were attained even in countries facing complex emergencies such as Iraq and the Sudan, and in significant parts of Afghanistan and the Democratic Republic of the Congo. UN وتحققت معدلات شمول عالية حتى في البلدان التي تواجه حالات طوارئ معقدة كالعراق والسودان وفي أجزاء كبيرة من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    For Level of coverage of various prevention activities implemented by Member States read Proportion of Member States reporting high coverage of various prevention activities UN يُستعاض عن العنوان " مستوى تغطية مختلف أنشطة الوقاية التي نفَّذتها الدول الأعضاء " بالعنوان " نسبة الدول الأعضاء التي أبلغت عن وجود مستوى عال من التغطية لمختلف أنشطة الوقاية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more