"high debt" - Translation from English to Arabic

    • الديون المرتفعة
        
    • المديونية الكبير
        
    • الديون العالية
        
    • ديون ثقيلة
        
    • وارتفاع الديون
        
    • ارتفاع مستويات الديون
        
    • الدين الثقيل
        
    Noting with great concern the continuing high debt burden borne by most African countries and least developed countries as exacerbated, inter alia, by the declining trend in many commodity prices, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها معظم البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت ﻷسباب منها الانخفاض المستمر في أسعار كثير من السلع اﻷساسية،
    “Noting with great concern the continuing high debt burden borne by African countries and least developed countries, as exacerbated by the continuous declines in commodity prices, UN " وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت نتيجة للانخفاضات المستمرة في أسعار السلع اﻷساسية،
    The Committee is aware of the economic and social challenges facing the State party, including high and increasing poverty levels, as well as high debt payments. UN 99- تدرك اللجنة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها الدولة الطرف، بما في ذلك مستويات الفقر المرتفعة والمتنامية، وكذلك دفوعات الديون المرتفعة.
    The high debt burden has weakened the capacity of many Governments to service their increasing external debt and eroded resources available for social development. UN ويضعف عبء المديونية الكبير قدرة كثير من الحكومات على خدمة مديونياتها الخارجية المتزايدة ويتسبب في تآكل الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    A solution to the high debt levels of developing countries depended essentially upon the developed countries increasing financial and technology transfers, enhancing market access for developing countries and phasing out agricultural subsidies which distorted trade. UN وقالت إن إيجاد حل لمستويات الديون العالية للبلدان النامية يتوقف بصورة أساسية على زيادة البلدان المتقدمة النمو للتحويلات المالية ونقل التكولوجيا، وتعزيز قدرة البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق، والإلغاء التدريجي للإعانات الزراعية التي أضرت بالتجارة.
    They reiterated their call on those developed countries to take fully into account the social and economic effects those deportations would have on the affected developing countries, particularly those facing high debt burdens and high unemployment situations. UN وكرّروا توجيه الدعوة إلى هذه البلدان متقدمة النمو حتى تأخذ في اعتبارها ما قد تخلّفه عمليات الترحيل هذه من آثار اجتماعية واقتصادية في البلدان النامية المتضررة بذلك، لا سيما البلدان التي تواجه أعباء ديون ثقيلة وأوضاع بطالة متفاقمة.
    Challenges and gaps continue to exist, with the vulnerability of small island developing States increasing owing to climate change, more frequent disasters, high debt and fuel costs, to name a few. UN ولا تزال التحديات والثغرات موجودة، مع زيادة هشاشة الدول الجزرية الصغيرة النامية لأسباب تتمثل قلة منها في تغير المناخ، وتواتر الكوارث بصورة أكبر، وارتفاع الديون وتكاليف الوقود.
    This is both for reason of the high debt levels accumulated as a result of past development efforts, and because of the contraction in lending now caused by the very financial crisis we need to borrow ourselves out of. UN ومرد ذلك هو ارتفاع مستويات الديون التي تراكمت علينا جراء ما بذلناه من جهود إنمائية في الماضي وانخفاض الإقراض الآن بسبب الأزمة المالية ذاتها التي ينبغي أن نجد مخرجا منها.
    CAMBRIDGE – The International Monetary Fund’s acknowledgement that Greece’s debt is unsustainable could prove to be a watershed moment for the global financial system. Clearly, heterodox policies to deal with high debt burdens need to be taken more seriously, even in some advanced countries. News-Commentary كمبريدج ــ إن إقرار صندوق النقد الدولي بعدم استدامة ديون اليونان قد يكون بمثابة نقطة تحول فاصلة بالنسبة للنظام المالي العالمي. من الواضح أن السياسات غير التقليدية في التعامل مع أعباء الديون المرتفعة لابد أن تؤخذ على محمل الجد، حتى في بعض البلدان المتقدمة.
    42. The delay in resolution of high debt burdens among some low- and middle-income countries and the surge of sovereign debt distress among a number of developed countries point to the urgent need for setting up an international sovereign debt workout mechanism which would allow countries to restructure their debt in a timely and comprehensive manner, as outlined in the Monterrey Consensus. UN 42 - ويتبين من التأخير في حل مشكلة أعباء الديون المرتفعة المستحقة على بعض البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، أن ليس ثمة بد من المسارعة بإنشاء آلية لمعالجة الديون السيادية تسمح لهذه البلدان بإعادة هيكلة ديونها على نحو مبكر وشامل، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري.
    32. It is notable that high debt burdens are an obstacle not only in the low-income countries that have been the focus of debt relief programmes, but also in several middle-income countries that are not considered eligible for any of these measures on the grounds that their debts are " sustainable " . UN 32- وتجدر ملاحظة أن أعباء الديون المرتفعة تمثل عائقاً، ليس فقط في البلدان المتدنية الدخل التي ركزت عليها برامج تخفيف عبء الدين، بل أيضاً في العديد من البلدان المتوسطة الدخل التي تعتبر غير مؤهلة لأي تدبير من هذه التدابير على أساس أن ديونها " يمكن تحملها " ().
    Fourthly, the various United Nations human rights treaty bodies have recognized the adverse impacts of high debt burdens and related economic adjustment programmes on the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN 10- رابعاً، تدرك شتى هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الآثار السلبية المترتبة على أعباء الديون المرتفعة وما يتصل بها من برامج التكيف الاقتصادي على إعمال حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    49. However, high debt burdens and external factors also compound the problems that these countries’ manufacturing sectors face.35 Moreover, the lack of human resources and of institutions that facilitate the smooth functioning of markets handicaps their efforts to expand their manufacturing sectors. UN ٤٩ - ومع هذا، فإن أعباء الديون المرتفعة والعوامل الخارجية تزيد أيضا حدة المشاكل التي تواجهها قطاعات التصنيع في تلك البلدان)٣٥(. وعلاوة على ذلك، فإن نقص الموارد البشرية والمؤسسات التي تيسر سير العمل السلس في اﻷسواق تعرقل جهودها المبذولة من أجل توسيع قطاعات التصنيع بهـا.
    16. The adverse impact of structural adjustment policies (and high debt burdens) on the provision of basic, human-rights-related social services, as well as their contribution to the increasing poverty and marginalization of the poor in the developing countries that were constrained to implement them, is well documented. UN 16 - ومن الأمور الموثقة جيدا، الأثر السيئ لسياسات التكيف الهيكلي (وأعباء الديون المرتفعة) في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية والمتصلة بحقوق الإنسان، وكذلك مساهمتها في زيادة الفقر وتهميش الفقراء في البلدان النامية التي أُجبرت على تنفيذها().
    The short answer is no. While Greece’s public debt is undeniably high, and evidence abounds that high debt can hold back economic growth, the country faces even stronger drags on growth, including structural weaknesses and political brinkmanship, that must be addressed first. News-Commentary الإجابة القصيرة هي كلا. فرغم أن لا أحد يستطيع أن ينكر أن الدين العام في اليونان مرتفع للغاية، ورغم الأدلة الوافرة التي تؤكد أن الديون المرتفعة من الممكن أن تعيق النمو الاقتصادي، فإن البلاد تواجه ضغوطاً أشد قوة تحول دون تحقيق النمو، بما في ذلك الضعف البنيوي وممارسات حافة الهاوية السياسية، ولابد من علاجها أولا.
    This combination of high debt and rising inequality may be the source of the secular stagnation that is making structural reforms more politically difficult to implement. If anything, the rise of nationalistic, populist, and nativist parties in Europe, North America, and Asia is leading to a backlash against free trade and labor migration, which could further weaken global growth. News-Commentary وقد تكون هذه التركيبة من الديون المرتفعة وفجوة التفاوت المتزايدة الاتساع المصدر للركود الزمني المادي الذي يجعل تنفيذ الإصلاحات البنيوية أمراً أكثر صعوبة على المستوى السياسي. ومن المؤكد أن صعود الأحزاب القومية والشعبوية والمعادية للمهاجرين في أوروبا وأميركا الشمالية وآسيا يقودنا إلى ردة فعل معاكسة ضد التجارة الحرة وهجرة العمالة، وهو ما من شأنه أن يزيد من ضعف النمو العالمي.
    The high debt burden has weakened many Governments' capacity to service their increasing external debt and eroded resources available for social development. UN ويضعف عبء المديونية الكبير قدرة كثير من الحكومات على خدمة مديونياتها الخارجية المتزايدة ويتسبب في تآكل الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    77. Debt sustainability continued to undermine many countries' development efforts and many least developed countries were under particularly high debt stress. UN 77 - ولا تزال القدرة على تحمّل الديون تزعزع الجهود الإنمائية لبلدان كثيرة، كما يتعرض الكثير من أقل البلدان نمواً لوطأة الديون العالية بشكل خاص.
    The enhanced Highly Indebted Poor Countries (HIPC) debt relief initiative still leaves many countries within its scope with very high debt burdens, hence the need to direct more resources towards poverty reduction. UN فإن المبادرة المعززة لتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تترك عدداً كبيراً من البلدان في نطاقها يتحمل أعباء ديون ثقيلة للغاية، ومن ثم فهناك حاجة إلي توجيه المزيد من الموارد نحو تخفيف حدة الفقر.
    182. A variety of strategies have been employed to address the challenges, but with little success, because of the limited capacity of public sector technocrats to manage and forecast public expenditure and revenue, two essential factors for controlling fiscal imbalances and high debt. UN 182 - واستُعين بطائفة من الاستراتيجيات للتصدي للتحديات، لكنها لم تحقق سوى نجاحا قليلا بسبب محدودية قدرة فنيّي القطاع العام على إدارة النفقات والإيرادات العامة وإعداد توقعات بشأنها، وهما عاملان أساسيان لضبط الاختلالات المالية وارتفاع الديون.
    CAMBRIDGE – The world economy is entering a new phase, in which achieving global cooperation will become increasingly difficult. The United States and the European Union, now burdened by high debt and low growth – and therefore preoccupied with domestic concerns – are no longer able to set global rules and expect others to fall into line. News-Commentary كمبريدج ــ إن الاقتصاد العالمي يدخل مرحلة جديدة، حيث يصبح تحقيق التعاون العالمي أمراً متزايد الصعوبة. فلم يعد بوسع الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في ظل ارتفاع مستويات الديون وانخفاض معدلات النمو، وبالتالي انشغالهما بهموم محلية، وضع القواعد العالمية وتوقع امتثال الآخرين لها.
    22. Significant progress has been recorded in dealing with the high debt burden of African countries. UN 22- لقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بالتصدي لعبء الدين الثقيل الذي تتحمله البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more