"high dropout rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات التسرب المرتفعة
        
    • ارتفاع معدلات التسرب من
        
    • ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة
        
    • ارتفاع معدلات توقف
        
    • لارتفاع معدلات التسرب
        
    • وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة
        
    • المعدلات المرتفعة لتوقف
        
    • لارتفاع معدل ترك
        
    • ارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة
        
    • ارتفاع معدلات انقطاع
        
    • ارتفاع معدلات توقفهن عن الدراسة
        
    • معدلات الانقطاع عن الدراسة فيها
        
    • ومعدلات الانقطاع عنها في
        
    • ومعدلات تسربهم من المدارس عالية
        
    • للمعدلات العالية لانقطاع
        
    The Committee is also concerned about the relatively high dropout rates, especially among teenage girls. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء معدلات التسرب المرتفعة نسبياً، وبخاصة بين الفتيات في سن المراهقة.
    It commended the enactment of the 2011 Prior Consultation Act. Hungary encouraged Peru to strengthen its efforts to address the high dropout rates and the high illiteracy rate among indigenous peoples. UN وأشادت بسنّ بيرو قانون المشاورة المسبقة في عام 2011، وشجعتها على تعزيز جهودها المبذولة لمعالجة معدلات التسرب المرتفعة من المدارس ونسبة الأمية المرتفعة بين الشعوب الأصلية.
    Reasons for high dropout rates include economic and social reasons and health related issues such as pregnancy. UN وتشمل أسباب ارتفاع معدلات التسرب من المدرسة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل المتعلقة بالحالة الصحية كالحمل.
    Educational systems that have high rates of enrolment in primary school at a higher age also tend to have high dropout rates prior to grade five. UN كما أن النظم التعليمية التي ترتفع فيها سن الملتحقين بمدارسها الابتدائية تنحو أيضا نحو ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة فيها قبل الصف الخامس الابتدائي.
    high dropout rates of girls from school UN ارتفاع معدلات توقف الفتيات عن الدراسة
    105.35 Take measures to effectively address the high dropout rates from school, especially of girls in primary education (Portugal); UN 105-35 اتخاذ تدابير للتصدي بفعالية لارتفاع معدلات التسرب من المدارس، ولا سيما الفتيات في التعليم الابتدائي (البرتغال)؛
    15. Ms. Popescu said that the report did not refer to any specific measures to address the problem of the high dropout rates in education and it would be interesting to learn what measures were being undertaken by the Government to redress that situation. UN 15 - السيدة بوبيسكو: قالت إن التقرير لا يشير إلى أية تدابير معينة لمعالجة مشكلة معدلات التسرب المرتفعة في التعليم. وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة الحالة.
    Please provide information on measures taken to reduce the high dropout rates of girls in secondary education, which are reported to be a result of cultural stereotypes and attitudes that expect girls to shoulder household responsibilities. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لخفض معدلات التسرب المرتفعة للفتيات في التعليم الثانوي حيث يفاد بأنه نتيجة للصور النمطية والمواقف الثقافية التي تتوقع من الفتيات تحمّل مسؤوليات الأسرة المعيشية.
    It is, however, concerned at the still high dropout rates, especially of indigenous girls, and at the high rate of sexual abuse and harassment against girls in schools and corporal punishment as a form of " discipline " in schools. UN ويساورها، من ناحية أخرى، القلق لاستمرار معدلات التسرب المرتفعة فيما يتعلق على وجه الخصوص بالفتيات من السكان الأصليين وارتفاع معدل الإساءة الجنسية والتحرش بالفتيات في المدارس والعقوبة البدنية كشكل من أشكال " التأديب " في المدارس.
    The Committee also expresses its concern at the high dropout rates among Roma students. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الطلاب الغجر.
    high dropout rates; UN - ارتفاع معدلات التسرب من المدارس؛
    Educational systems that have high rates of enrolment in primary school at a higher age also tend to have high dropout rates prior to grade five. UN كما أن النظم التعليمية التي ترتفع فيها سن الملتحقين بمدارسها الابتدائية تنحو أيضا نحو ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة فيها قبل الصف الخامس الابتدائي.
    The Committee remains concerned about the right to education for children with disabilities, in particular the lack of services to facilitate the inclusion into schools, lack of trained teachers, physical barriers and obstacles resulting in high dropout rates of children with disabilities (arts. 2 and 13). UN 17- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حق الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم، ولا سيما إزاء انعدام الخدمات لتيسير إدماجهم في المدارس، وانعدام المعلمين المدربين، ووجود عوائق وعقبات مادية تؤدي إلى ارتفاع معدلات توقف الأطفال ذوي الإعاقة عن الدراسة (المادتان 12 و13).
    The Committee is also concerned at the high dropout rates among girls at the secondary level in administrative region 8 of the State party and at the difficulties faced in gaining access to education facilities in hinterland areas. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لارتفاع معدلات التسرب بين الفتيات في المرحلة الثانوية، في المنطقة الإدارية 8 من الدولة الطرف، ولصعوبة الوصول إلى المرافق التعليمية في المناطق الداخلية.
    The Committee is also specifically concerned about the existence of miscellaneous fees for compulsory education, high studentteacher ratios, high dropout rates in middle and secondary school and the quality of education throughout the mainland. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء ما يدفعه الطلاب من رسوم متنوعة في إطار التعليم الإجباري، وارتفاع عدد الطلاب نسبة إلى عدد المدرسين، وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في المدرسة الإعدادية والمدرسة الثانوية، ونوعية التعليم في مختلف أرجاء الصين القارية.
    23. The Committee is concerned at the high dropout rates of pregnant teenage girls from school and the poor return rates after pregnancy. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدلات المرتفعة لتوقف المراهقات الحوامل عن الدراسة والمعدلات الضعيفة لعودتهن إليها بعد الحمل.
    The Committee is also concerned about the high dropout rates of girls. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لارتفاع معدل ترك البنات للمدارس.
    34. The Committee is concerned about the high dropout rates of Roma and Sinti girls and women from school and that they remain in a vulnerable and marginalized situation with regard to access to education. UN 34 - يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات التوقف عن الدراسة بين فتيات ونساء طائفتي الروما والسنتي، وبقائهن في حالة من الضعف والتهميش فيما يخص الانتفاع بالتعليم.
    Please also provide information on the measures taken or envisaged to reduce the high dropout rates of girls, including in cases of early marriage and pregnancy, and to tackle violence against girls in school and corporal punishment. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للحد من ارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل، وللتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس والعقوبات البدنية.
    37. While noting the efforts made by the State party to revise its policy on education in order to address the needs of the girl child, the Committee expresses its concern about the low enrolment of girls in schools, especially at secondary and higher levels, and their high dropout rates. UN 37 - وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف بشأن تنقيح سياستها في مجال التعليم بهدف تلبية احتياجات الفتيات الأطفال، فإنها تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل التحاق الفتيات بالمدارس، لا سيما في المرحلتين الثانوية والعليا، وكذلك إزاء ارتفاع معدلات توقفهن عن الدراسة.
    The Committee is also concerned at the high levels of school absenteeism and high dropout rates among Mãori and Pasifika pupils (arts. 2 and 5). UN كما يخالج اللجنةَ قلق إزاء ارتفاع مستويات التغيب عن الدراسة ومعدلات الانقطاع عنها في أوساط التلاميذ من مجتمعات الماوري والمتحدرين من جزر المحيط الهادئ (المادتان 2 و5).
    22. The Committee expresses concern about the high dropout rates of girls from formal education. UN 22 - وتعرب اللجنة عن قلقها للمعدلات العالية لانقطاع الفتيات عن الدراسة في التعليم الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more