In addition, high energy prices have been affecting energy-importing countries. | UN | وبالإضافة إلى هذا، أثَّر ارتفاع أسعار الطاقة على البلدان المستوردة لها. |
high energy prices have provided stimulus for intensified exploration in marginal areas of oil producing countries and in many African countries. | UN | وقد أتاح ارتفاع أسعار الطاقة حافزاً لتكثيف الاستكشاف في المناطق الحدية بالبلدان المنتجة للنفط وفي الكثير من البلدان الأفريقية. |
The Russian economy continued to enjoy strong growth benefiting from high energy prices. | UN | وظل الاقتصاد الروسي يتمتع بنمو قوي، مستفيدا من ارتفاع أسعار الطاقة. |
No country is insulated, and certainly not from the terrorist threat or from high energy prices. | UN | فليس أي بلد بمنأى عن الخطر الإرهابي أو عن أسعار الطاقة المرتفعة. |
These include rising food prices, high energy prices and the spread of pandemic diseases. | UN | ومن هذه المشاكل ارتفاع أسعار الغذاء وارتفاع أسعار الطاقة وتفشي الأمراض الوبائية. |
high energy prices also led to a large increase in the trade surplus of Kazakhstan. | UN | كما أدى ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادة كبيرة في الفائض التجاري لكازاخستان. |
high energy prices are also responsible for high food prices in terms of their linkage to irrigation, fertilizer and transportation. | UN | ويسهم ارتفاع أسعار الطاقة في ارتفاع أسعار المواد الغذائية من حيث ارتباطها بالري والمخصبات والمواصلات. |
The economy of the Russian Federation enjoyed strong growth benefiting from high energy prices. | UN | وتمتع الاقتصاد الروسي بمعدل نمو عال مستفيدا من ارتفاع أسعار الطاقة. |
Other delegations acknowledged the importance of UNCTAD's assistance in finding the best ways to manage the impacts of high energy prices and climate change-related impacts. | UN | وأقرت وفود أخرى بأهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في إيجاد أفضل السبل لإدارة تأثيرات ارتفاع أسعار الطاقة والتأثيرات ذات الصلة بتغير المناخ. |
Other delegations acknowledged the importance of UNCTAD's assistance in finding the best ways to manage the impacts of high energy prices and climate change-related impacts. | UN | وأقرت وفود أخرى بأهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في إيجاد أفضل السبل لإدارة تأثيرات ارتفاع أسعار الطاقة والتأثيرات ذات الصلة بتغير المناخ. |
7. high energy prices have a negative impact on agriculture and lead to deforestation. | UN | 7 - يؤثر ارتفاع أسعار الطاقة سلبا في الزراعة ويؤدي إلى عمليات إزالة الغابات. |
high energy prices have made agricultural production more expensive by raising the cost of inputs, including fuel, fertilizers, pesticides, seeds and transport. | UN | وجعل ارتفاع أسعار الطاقة الإنتاج الزراعي أغلى ثمنا برفع تكاليف المدخلات بما فيها الوقود والأسمدة ومبيدات الآفات والبذور والنقل. |
4. North and Central Asia will continue to benefit from a growth in consumption and construction, thanks to high energy prices. | UN | 4 - وستستمر منطقتا شمال ووسط آسيا في الاستفادة من نمو الاستهلاك والتشييد بفضل ارتفاع أسعار الطاقة. |
Russia's attacks have directly threatened the strategic interests of Europe and the United States of America at a time when the world is struggling with high energy prices. | UN | وتشكل هجمات روسيا تهديدا مباشرا للمصالح الاستراتيجية لأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية في الوقت الذي يعاني فيه العالم من ارتفاع أسعار الطاقة. |
Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. | UN | وقام بعض البلدان بإنشاء آليات للاستثمار في فائض المدخرات الرأسمالية الناجمة من ارتفاع أسعار الطاقة الذي ساهم في إسراع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. | UN | وقام بعض البلدان بإنشاء آليات للاستثمار في فائض المدخرات الرأسمالية الناجمة عن ارتفاع أسعار الطاقة الذي ساهم في إسراع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. | UN | وقام بعض البلدان بإنشاء آليات للاستثمار في فائض المدخرات الرأسمالية الناجمة من ارتفاع أسعار الطاقة الذي ساهم في تسريع النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
The agenda to address climate change overlapped with the imperative for greater energy efficiency in the wake of high energy prices. | UN | وقال إن جدول الأعمال المُعَدّ للتصدي لتغير المناخ يتداخل مع الضرورة المحتمة لزيادة نجاعة الطاقة في أعقاب ارتفاع أسعار الطاقة. |
We believe that, in the long term, high food prices could be a source of income in developing countries and that high energy prices could be a catalyst for innovation and for greater emphasis on the use of alternative, clean energy. | UN | ونرى، على الأمد البعيد، أن أسعار الغذاء المرتفعة قد تكون مصدرا للدخل في البلدان النامية وأن أسعار الطاقة المرتفعة قد تكون محفزا للابتكار ولتركيز أكبر على استخدام الطاقة البديلة والنظيفة. |
16. high energy prices continue to underpin the performance of the Islamic Republic of Iran. | UN | 16 - وما برحت أسعار الطاقة المرتفعة تدعم أداء جمهورية إيران الإسلامية. |
This deterioration stems mostly from the impact of the euro area debt crisis, coupled with a slowing of international demand, and high energy prices. | UN | ويُعزى هذا التدهور أساساً إلى الأثر الناجم عن أزمة الديون في منطقة اليورو، اقترانا بتباطؤ الطلب العالمي وارتفاع أسعار الطاقة. |