"high for" - Translation from English to Arabic

    • عالية بالنسبة
        
    • مرتفعة بالنسبة
        
    • كبير بالنسبة
        
    • العوامل العليا
        
    • العليا التي تُخِل
        
    • مرتفعا بالنسبة
        
    • الارتفاع بالنسبة
        
    • مرتفع بالنسبة
        
    I mean, like, that's an all-time high for me. Open Subtitles أعني، مثل، هذا على الاطلاق عالية بالنسبة لي.
    The level of satisfaction was high for the first two outputs and medium for the third. UN وكانت درجة القبول عالية بالنسبة للناتجين الأولين ومتوسطة بالنسبة للناتج الثالث.
    The stakes are very high for all of us, in both the short and the long term. UN والمخاطر جد عالية بالنسبة لنا جميعا، في الأجلين القصير والطويل على حد سواء.
    :: The costs of ownership, upgrades and licences continue to be high for organizations. UN :: لا تزال كلفة الملكية وعمليات رفع المستوى والرخص مرتفعة بالنسبة للمؤسسات.
    Effective protection remains high for the spinning and sewing stages. UN فالتعريفات الحمائية الفعلية مرتفعة بالنسبة لمرحلتي الغزل والخياطة.
    The stakes are too high for them to experiment with alternatives. UN والرهان كبير بالنسبة لهم لتجربة البدائل.
    The efficiency of R-717 is high for chillers in both medium and high temperature applications. UN ويتسم مركب R-717 بكفاءة عالية بالنسبة لأجهزة التبريد في التطبيقات ذات درجات الحرارة العالية والمتوسطة على حد سواء.
    The efficiency of R-717 is high for chillers in both medium and high temperature applications. UN ويتسم مركب R-717 بكفاءة عالية بالنسبة لأجهزة التبريد في التطبيقات ذات درجات الحرارة العالية والمتوسطة على حد سواء.
    The Palestinian Development Plan budget for tourism and archaeology was high for 1999, due primarily to Bethlehem 2000, which represented a pressing priority in 1999. UN وكانت الميزانية التي خصصتها الخطة للسياحة والمواقع الأثرية عالية بالنسبة لعام 1999، ويعزى ذلك أساسا إلى مشروع بيت لحم 2000 ، الذي مثل أولوية ملحة في عام 1999.
    It is estimated that the erosion of preferences will be small because MFN tariffs were not high for most of these products. UN وتفيد التقديرات بأن تآكل اﻷفضليات سيكون قليلاً ﻷن التعريفات بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية لم تكن عالية بالنسبة لمعظم هذه المنتجات.
    So the stakes are high for you. Open Subtitles لذا نسبة المخاطر عالية بالنسبة إليك
    In Nicaragua, 78 per cent of maize and 59 per cent of beans are cooperatively marketed; in Brazil, shares are high for wheat (64), pigs (52), cotton (39) and soya beans (30). UN وفي نيكاراغوا، تسوق التعاونيات ٧٨ في المائة من الذرة البيضاء و ٥٩ من الفاصولياء؛ وفي البرازيل، تعتبر النسب عالية بالنسبة للقمح )٦٤( والخنازير ٥٢)( والقطن )٣٩( وفول الصويا )٣٠(.
    However, more resources would be needed to achieve that goal, since the cost of living in Japan was high for students; it had also been necessary to cut staff in recent years because of lack of resources. UN غير أن الحاجة ستدعو الى مزيد من الموارد لتحقيق ذلك الهدف، حيث أن تكلفة المعيشة في اليابان مرتفعة بالنسبة للطلاب؛ كما أن الضرورة اقتضت تخفيض عدد الموظفين في السنوات اﻷخيرة بسبب الافتقار الى الموارد.
    The stakes in Bosnia are high for the international community. UN والمخاطر في البوسنة مرتفعة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Humanitarian needs, notably for food, health, shelter and protection, remained high for returning persons reintegrating in communities that are equally vulnerable. UN وظلت الاحتياجات الإنسانية، وخاصة إلى الغذاء والخدمات الصحية والمأوى والحماية، مرتفعة بالنسبة للأشخاص العائدين الذين يعاودون اندماجهم في قرى لا تقل هشاشة.
    Developing countries have attached utmost importance to this instrument, since price fluctuations are high for many agricultural products and they do not dispose of means other than tariffs to provide security for their farmers. UN وتعلق البلدان النامية أهمية كبرى على هذا الصك حيث تكون تقلبات الأسعار مرتفعة بالنسبة للعديد من المنتجات الزراعية، وليس لديها من وسيلة أخرى غير التعريفات لتوفير الحماية لمزارعيها.
    Despite measures adopted to alleviate their external debt burden, such a burden continued to be unsustainably high for many LDCs and is seriously compromising their adjustment and development efforts. UN وبالرغم من التدابير التي اعتمدتها للتخفيف من عبء دينها الخارجي، لا يزال هذا العبء ثقيلا إلى حد كبير بالنسبة للعديد منها وهو يهدد بشدة جهودها في مجالي التكيف والتنمية.
    Based on the potential of its degradation product bisphenol A for endocrine disruption, bisphenol A bis (biphenyl phosphate) was scored as high for the endocrine disrupting attribute in an EU assessment draft (JRC 2011). UN وتأسيساً على قدرة البيثفينول ألف كإحدى نواتج التدهور، وقدرته على الإخلال بالغدد الصماء، فقد اُعتبر البيثفينول ألف مضاعف (الفوسفات ثنائي الفينيل) أنه من العوامل العليا التي تُخِل بالغدد الصماء كما جاء في مسودة تقييم لدى الاتحاد الأوروبي (JRC 2011).
    The number of countries which did not plan an outcome evaluation was high for programmes that concluded in 2008 and 2009. UN ويبقى عدد البلدان التي لم تخطط لأي تقييم للنتائج مرتفعا بالنسبة للبرامج المنتهية في عامي 2008 و 2009.
    An increase in the crime rate was reported as the prices of staple goods remained excessively high for the majority of the population. UN وأبلغ عن حدوث زيادة في معدل الجريمة، فأسعار السلع اﻷساسية قد ظلت شديدة الارتفاع بالنسبة لغالبية السكان.
    Today, Israel's total fertility rate is high for a developed country: an average of 3 children per woman. UN واليوم، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في إسرائيل مرتفع بالنسبة لبلد متقدم النمو: متوسط 3 أطفال لكل امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more