"high interest rates" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع أسعار الفائدة
        
    • أسعار فائدة مرتفعة
        
    • أسعار الفائدة المرتفعة
        
    • أسعار فائدة عالية
        
    • وارتفاع أسعار الفائدة
        
    • أسعار الفائدة العالية
        
    • رفع أسعار الفائدة
        
    • بأسعار فائدة عالية
        
    • بأسعار فائدة مرتفعة
        
    • ارتفاع معدلات الفائدة على
        
    • لارتفاع أسعار الفائدة
        
    • معدلات فائدة مرتفعة
        
    • بمعدلات فائدة مرتفعة
        
    The crisis in the construction sector continued in 1999, sustained mostly by high interest rates. UN واستمرت، في عام 1999، الأزمة التي يعانيها قطاع البناء بسبب ارتفاع أسعار الفائدة.
    high interest rates at home also imply higher capital costs for domestic players. UN كما ينطوي ارتفاع أسعار الفائدة في البلد على رفع تكاليف رأس المال بالنسبة للجهات الفاعلة المحلية.
    Official banks also tend to charge high interest rates. UN وتميل المصارف الرسمية أيضا إلى تقاضي أسعار فائدة مرتفعة.
    Unfortunately, foreign lenders became increasingly sceptical of the ability of countries to repay such high interest rates. UN ولسوء الحظ أصبحت شكوك المستثمرين الأجانب تتزايد حول قدرة البلدان على دفع قيمة أسعار الفائدة المرتفعة تلك.
    However, the Government of Jamaica reported that high interest rates and stable exchange rate policies had not resulted in increased investment but rather in a decline in output and employment. UN غير أن حكومة جامايكا أبلغت أن إيجاد أسعار فائدة عالية وسياسات ثابتة لمعدلات الصرف لم يؤدي إلى زيادة الاستثمار، بل إلى تقلص النواتج والعمالة.
    This is further compounded by the high domestic burden, high interest rates and little or no new private sector investment. UN ويزيد من تفاقم هذه المشكلة ثقل عبء الدين المحلي وارتفاع أسعار الفائدة وشح أو انعدام استثمارات القطاع الخاص الجديدة.
    Some delegations felt that the high interest rates charged may be exploitative of the poor. UN وأعرب بعض الوفود عن اعتقاده بأن أسعار الفائدة العالية المفروضة قد يكون فيها استغلال للفقراء.
    This leaves high interest rates as the principal means of allocating investment capital and of restraining capital flight. UN وهذا يعني أن يصبح رفع أسعار الفائدة الوسيلة الرئيسية لتخصيص الاستثمارات الرأسمالية ولكبح جماح هروب رأس المال.
    high interest rates increase clients' indebtedness and reinforce a vicious cycle of poverty and the likelihood of default. UN ويؤدي ارتفاع أسعار الفائدة إلى زيادة مديونية الزبائن وتوليد حلقة مفرغة من الفقر واحتمال التخلف عن السداد().
    high interest rates in some countries, investors' appetite for risk, together with excess global liquidity, attracted record levels of portfolio capital to the region. UN وقد جذب ارتفاع أسعار الفائدة في بعض البلدان وإقبال المستثمرين على المخاطرة، إلى جانب فرط السيولة العالمية، مستويات قياسية لحافظة الرساميل إلى المنطقة.
    The high interest rates also slowed economic activities and reduced the demand for imports in the main markets in industrialized countries, putting further downward pressure on prices. UN وأدى ارتفاع أسعار الفائدة أيضا إلى تباطؤ الأنشطة الاقتصادية وتخفيض الطلب على الواردات في الأسواق الرئيسية في البلدان الصناعية، مما أدى إلى زيادة الضغوط الهبوطية على الأسعار.
    In Jordan, the inflation rate also dropped to 4.2 per cent in 1994 from 5.4 per cent in 1993, helped by high interest rates and the ceiling on credit, which was lifted towards the end of the year. UN كما انخفض معدل التضخم في اﻷردن في عام ١٩٩٤ الى ٢,٤ في المائة بعد أن كان ٤,٥ في المائة في عام ١٩٩٣، وساعد على ذلك ارتفاع أسعار الفائدة والحد اﻷقصى للائتمان الذي تم رفعه في أواخر عام ١٩٩٤.
    In the vast majority of cases, they must rely on their husbands and male relatives, or on money-lenders who tend to charge high interest rates. UN ويتعين عليها في أغلب الحالات أن تعتمد على زوجها وأقربائها من الذكور أو على مقرضين يفرضون أسعار فائدة مرتفعة.
    In the vast majority of cases, they must rely on their husbands and male relatives, or on money-lenders who tend to charge high interest rates. UN فهي في غالبية اﻷحوال تضطر إلى الاعتماد على زوجها أو أقربائها الذكور أو المقرضين الذين ينزعون إلى فرض أسعار فائدة مرتفعة.
    high interest rates attract capital for obvious reasons: they are indicative of the rate of return on financial investment. UN وتجتذب أسعار الفائدة المرتفعة رأس المال ﻷسباب واضحة: فهي تشير إلى معدل عائد الاستثمار المالي.
    Weak or underdeveloped domestic banking systems and an inability to tap international financial markets make it difficult for private companies to obtain credit lines, which often carry high interest rates when obtained. UN وأما ضعف أو تخلف نظم البنوك المحلية والعجز عن الاستفادة من الأسواق المالية الدولية فيجعلان من الصعب حصول الشركات الخاصة على القروض التي تنطوي في أحيان كثيرة على أسعار فائدة عالية.
    In Hungary, for instance, the problem may be described alternately as an unwillingness on the part of banks to extend loans, non-payment or slow payment by State enterprises, and high interest rates. UN وفي هنغاريا، على سبيل المثال، يمكن أن توصف المشكلة بأنها عدم رغبة المصارف في تقديم القروض، أو عدم قيام المؤسسات التابعة للدولة بالسداد أو التباطؤ في السداد، وارتفاع أسعار الفائدة.
    In addition, the adverse effects on poverty reduction of the high interest rates charged by microfinance institutions have not been evaluated. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يتسن تقييم الآثار السلبية المترتبة عن أسعار الفائدة العالية التي تطبقها مؤسسات التمويل البالغ الصغر في مجال الحد من الفقر.
    The application of tight monetary policies, designed to reduce inflation through high interest rates, has undermined investment and employment. UN وقد أدى تطبيق السياسات النقدية المسددة بهدف خفض معدلات التضخم من خلال رفع أسعار الفائدة إلى إضعاف الاستثمار والعمالة.
    Workers often borrowed at high interest rates to finance migration. UN وغالبا ما يقوم العمال بالاقتراض بأسعار فائدة عالية لتمويل أعباء الهجرة.
    While these reserves were sitting almost idle, developing countries were borrowing at very high interest rates to finance their own development. UN وفي حين أن هذه الاحتياطيات عاطلة تقريبا، تقترض البلدان النامية بأسعار فائدة مرتفعة جدا لتمويل تنميتها الخاصة.
    Appropriate financial policies of developed countries, particularly less reliance on high interest rates, could contribute significantly to poverty reduction and faster economic growth in developing countries. UN وقد تسهم السياسات المالية الملائمة للبلدان المتقدمة، ولا سيما الاعتماد على ارتفاع معدلات الفائدة على نحو أقل ، مساهمة كبيرة في الحد من الفقر وزيادة النمو الاقتصادي بسرعة في البلدان النامية.
    high interest rates can have strong adverse effects on growth and, in turn, on government revenue. UN ويمكن أن يكون لارتفاع أسعار الفائدة آثار سلبية قوية على النمو، وبالتالي على إيرادات الحكومة.
    Informal markets that handle high-risk loans charge extremely high interest rates, as high as 20 times, or more, the rates in the formal markets. UN واﻷسواق غير الرسمية التي تتعامل بالسلفيات الشديدة المخاطر تفرض معدلات فائدة مرتفعة جدا قد تزيد ٢٠ مرة أو أكثر على المعدلات التي تفرض في اﻷسواق الرسمية.
    The developing countries owned 70 per cent of total foreign reserves, which sat almost idle, forcing them to borrow at very high interest rates to finance their development. UN وتملك البلدان النامية 70 في المائة من إجمالي الاحتياطيات الأجنبية؛ وهذه النسبة تظل عاطلة تقريبا، مما يضطر تلك البلدان إلى الاقتراض بمعدلات فائدة مرتفعة جدا لتمويل التنمية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more