"high level of impunity" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب
        
    • ارتفاع معدلات الإفلات من العقاب
        
    Weak law enforcement systems, compounded by the absence of protective measures to separate victims of sexual violence from their known aggressors in the community, have contributed to a high level of impunity for such crimes. UN وأسهم ضعف نظم إنفاذ القانون، الذي اقترن بغياب تدابير الحماية التي تكفل فصل ضحايا العنف الجنسي عن المعتدين عليهن المعروفين داخل المجتمع المحلي، في ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب على تلك الجرائم.
    The Netherlands echoed concerns by the Committee against Torture on the high level of impunity in cases of police brutality. UN وكررت هولندا مخاوف لجنة مناهضة التعذيب بشأن ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب في حالات الأعمال الوحشية التي تقدم عليها الشرطة.
    In this regard, the Committee continues to be concerned about the high level of impunity in cases of police brutality, including that perceived to be racially-motivated. UN وفي هذا الصدد، لا تزال اللجنة منشغلة إزاء ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب في حالات الأعمال الوحشية التي تقدم عليها الشرطة، بما فيها الحالات التي يعتقد أنها قائمة على العنصرية.
    In this regard, the Committee continues to be concerned about the high level of impunity in cases of police brutality, including that perceived to be racially-motivated. UN وفي هذا الصدد، لا تزال اللجنة منشغلة إزاء ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب في حالات الأعمال الوحشية التي تقدم عليها الشرطة، بما فيها الحالات التي يعتقد أنها قائمة على العنصرية.
    Women around the world report a high level of impunity for acts of gender-based violence. UN وتبلِّغ النساء حول العالم عن ارتفاع معدلات الإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنساني.
    In this regard, the Committee continues to be concerned about the high level of impunity in cases of police brutality, including that perceived to be racially-motivated. UN وفي هذا الصدد، لا تزال اللجنة منشغلة إزاء ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب في حالات الأعمال الوحشية التي تقدم عليها الشرطة، بما فيها الحالات التي يعتقد أنها قائمة على العنصرية.
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    India requested more information about the concerns expressed regarding the requirement made sometimes to women to present non-pregnancy certificates to employers and the general public perception of a high level of impunity for nearly all types of crimes committed in the country, as well as about local repatriation arrangements for migrants from neighbouring countries. UN وطلبت الهند مزيداً من المعلومات عن الشواغل التي أعرب عنها فيما يتعلق بمطالبة النساء أحياناً بتقديم شهادة بعدم الحمل إلى أصحاب العمل، وعن ملاحظة عامة الجماهير ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب على جل أنواع الجرائم التي ترتكب في البلد، وكذلك عن الترتيبات المحلية المتعلقة بعودة المهاجرين من البلدان المجاورة.
    (b) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتجرون وشركاؤهم وغيرهم من أعضاء جماعات الجريمة المنظّمة، وفي هذا السياق حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة؛
    (b) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتجرون وشركاؤهم وسائر أعضاء جماعات الجريمة المنظَّمة، وفي هذا السياق حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتجرون وشركاؤهم وسائر أعضاء أجهزة الجريمة المنظَّمة، وفي هذا السياق حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة؛
    21. In 2010, CAT continued to be concerned about the high level of impunity in cases of police brutality, including that perceived to be racially motivated. UN 21- وفي عام 2010، لا تزال لجنة مناهضة التعذيب تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإفلات من العقاب في حالات استخدام رجال الشرطة العنف، بما في ذلك العنف بدوافع عنصرية(36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more