"high level of violence" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع مستوى العنف
        
    • ارتفاع نسبة العنف
        
    • وارتفاع مستوى العنف
        
    • ارتفاع معدل العنف
        
    • لارتفاع مستوى العنف
        
    Expressing concern that the security situation in Tajikistan remains volatile with, in particular, a high level of violence in the central part of the country, although large parts of the country are relatively calm, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار تفجر الحالة اﻷمنية في طاجيكستان، وبصورة خاصة ارتفاع مستوى العنف في الجزء اﻷوسط من البلد، رغم الهدوء النسبي الذي يسود أجزاء كبيرة من البلد،
    Expressing concern that the security situation in Tajikistan remains volatile with, in particular, a high level of violence in the central part of the country, although large parts of the country are relatively calm, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار تفجر الحالة اﻷمنية في طاجيكستان، وبصورة خاصة ارتفاع مستوى العنف في الجزء اﻷوسط من البلد، رغم الهدوء النسبي الذي يسود أجزاء كبيرة من البلد،
    Expressing concern that the security situation in Tajikistan remains volatile with, in particular, a high level of violence in the central part of the country, although large parts of the country are relatively calm, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار تفجر الحالة اﻷمنية في طاجيكستــان، وبصــورة خاصة ارتفاع مستوى العنف في الجزء اﻷوسـط من البلد، رغم الهدوء النسبي الذي يسود أجزاء كبيرة من البلد،
    59. The Committee expresses concern over the situation of women in Hong Kong, particularly the high level of violence and the absence of adequate punitive or remedial measures. UN ٩٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة في هونغ كونغ، ولا سيما إزاء ارتفاع نسبة العنف وعدم وجود تدابير وافية للعقاب أو الانتصاف.
    The pass rate was even lower in the township of Soweto, which had experienced many school protests and a high level of violence. UN وكان معدل النجاح أكثر انخفاضا في بلدة سويتو، التي عانت من كثير من الاحتجاجات المدرسية وارتفاع مستوى العنف.
    38. Concerned at the high level of violence against women and girls, the lack of a specific law on violence against women and the non-recognition of marital rape as a criminal offence, CEDAW urged Cameroon to ensure that domestic violence, marital rape and all forms of sexual abuse constitute a criminal offence. UN 38- وإذ أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء ارتفاع معدل العنف ضد النساء والفتيات وعدم وجود قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة وعدم الاعتراف بالاغتصاب الزوجي بوصفه جرماً، فإنها حثت الكاميرون على ضمان تجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وجميع أشكال الاعتداء الجنسي(73).
    It noted the enactment of the Domestic Violence Act in response to the unacceptably high level of violence against women. UN وأشارت إلى سن قانون العنف المنزلي للتصدي لارتفاع مستوى العنف ضد النساء بصورة غير مقبولة.
    The Committee is also concerned at the high level of violence against adolescent girls, and young married women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع مستوى العنف ضد المراهقات والشابات المتزوجات.
    This is strikingly manifested in the origins of sex-selective abortion and in the high level of violence directed at pregnant women. UN ويتجلى ذلك بوضوح شديد في أصول الإجهاض بسبب جنس الجنين، وفي ارتفاع مستوى العنف الموجّه إلى النساء الحوامل.
    It expressed concern about the high level of violence against women, particularly the widespread practice of FGM and asked about concrete steps taken to discontinue the practice. UN وأعربت عن قلقها بشأن ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة، ولا سيما انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، واستفسرت عن الخطوات الملموسة المتخذة لإنهاء هذه الممارسة.
    203. The Committee is alarmed at the high level of violence against women and children in the State party. UN 203- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    161. The High Commissioner deplores the high level of violence against children in Colombia and the exploitation and deprivation to which many of them are subjected. UN 161- وتستنكر المفوضة السامية ارتفاع مستوى العنف المرتكب ضد الأطفال في كولومبيا وما يعانونه من استغلال وحرمان.
    The Subcommittee finds that the register of deaths reflects the high level of violence prevailing in the prison and demonstrates that the prison staff reacts with excessive use of force, including lethal fire. UN وخلصت اللجنة الفرعية إلى أن سجل الوفيات يعكس ارتفاع مستوى العنف السائد داخل السجن، ويدل على ما تنطوي عليه ردود أفعال موظفي السجن من استخدام مفرط للقوة، بما في ذلك نيران الأسلحة الفتاكة.
    The Committee is alarmed at the high level of violence against women and children in the State party. UN 25- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    2. A high level of violence persisted in Darfur during the month of March, with armed clashes reported between conflicting parties, including between different factions of the Sudan Liberation Army (SLA). UN 2 - تواصل ارتفاع مستوى العنف في دارفور خلال شهر آذار/مارس، بورود تقارير عن وقوع اشتباكات مسلحة بين الأطراف المتصارعة، بما في ذلك بين مختلف الفصائل التابعة لجيش تحرير السودان.
    207. The Committee noted with concern the high level of violence against women, in particular domestic violence, and regretted the delay in adoption of a law on sexual harassment. UN ٢٠٧ - ولاحظت اللجنة مع القلق ارتفاع مستوى العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي، وأعربت عن اﻷسف إزاء تأخر اعتماد قانون بشأن المضايقة الجنسية.
    The causes of the displacement of 1.5 million Somali internally displaced persons, the vast majority of whom are women and children, are diverse, the major reason being the high level of violence and general insecurity in many parts of south and central Somalia and natural disasters. UN إن أسباب تشريد 1.5 مليون صومالي داخلياً، غالبتهم العظمى من النساء والأطفال، متنوعة، وإن كان السبب الرئيسي هو ارتفاع مستوى العنف وعدم الأمن العام في أجزاء كثيرة من جنوب ووسط الصومال ووقوع كوارث طبيعية.
    high level of violence in the country (reported throughout the report). UN ارتفاع مستوى العنف في البلد (ويرد الحديث عنه في كل أجزاء التقرير).
    59. The Committee expresses concern over the situation of women in Hong Kong, particularly the high level of violence and the absence of adequate punitive or remedial measures. UN ٩٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء حالة المرأة في هونغ كونغ، ولا سيما ارتفاع نسبة العنف وعدم وجود تدابير عقاب أو انتصاف كافية.
    13. The Committee expresses concern over the situation of women in Hong Kong, particularly the high level of violence and the absence of adequate punitive or remedial measures. UN ٣١- تعرب اللجنة عن القلق إزاء حالة المرأة في هونغ كونغ، لا سيما ارتفاع نسبة العنف وعدم وجود تدابير عقاب أو انتصاف كافية.
    Important social problems remain, however, including growing economic inequality, organized crime and a high level of violence against women. UN إلا أنه لا تزال هناك مشكلات اجتماعية مهمة، منها تفاقم حالة التفاوت الاقتصادي، وانتشار الجريمة المنظمة، وارتفاع مستوى العنف ضد المرأة.
    121. The Committee expresses its concern at the high level of violence against women, including the high incidence of rape, particularly of young girls. UN ١٢١ - وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع مستوى العنف ضد المرأة، بما في ذلك ارتفاع معدل الاغتصاب، لا سيما اغتصاب الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more