The Committee is also concerned that high levels of malnutrition and poverty undermine the right to survival and development of many children in the State party, especially in the conflict-affected and disadvantaged areas. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن ارتفاع مستويات سوء التغذية والفقر يؤدي إلى تقويض حق العديد من أطفال الدولة الطرف في البقاء والنمو، لا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاع والمناطق المحرومة. |
Deeply concerned that the collateral effects of the ongoing drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة، |
Despite this process, the humanitarian situation remains grave with continuing high levels of malnutrition and high levels of unemployment. | UN | ورغم هذه العملية، ما زالت الحالة الإنسانية خطيرة مع استمرار ارتفاع مستويات سوء التغذية وارتفاع مستويات البطالة ارتفاعا كبيرا. |
Both the regular armed forces and the armed groups distinct from the State armed forces block vital supplies of food and medicines, resulting in high levels of malnutrition and disease. | UN | ويحول كل من القوات المسلحة النظامية والجماعات المسلحة المنفصلة عن القوات المسلحة الحكومية دون وصول الإمدادات الحيوية من الغذاء والأدوية، مما يؤدي إلى ارتفاع مستوى سوء التغذية والمرض. |
A draft national nutrition policy is being prepared to address the high levels of malnutrition and micronutrient deficiencies. | UN | وتعد حاليا مسودة سياسة وطنية تتعلق بالتغذية لمعالجة المستويات المرتفعة لسوء التغذية ونقص المغذيات الدقيقة. |
Conditions in the drought-affected areas in central Somalia continued to worsen as evidenced by high levels of malnutrition, ranging from 19 to 22 per cent. | UN | واستمر تدهور الأوضاع في المناطق المتأثرة بالجفاف في وسط الصومال مثلما يؤكد ذلك ارتفاع معدلات سوء التغذية التي تراوحت بين 19 في المائة و 22 في المائة. |
Crops, schools, health clinics and sanitation systems are degraded or destroyed, fuelling high levels of malnutrition and disease. | UN | وتتدهور المحاصيل والمدارس والعيادات الصحية وشبكات المرافق، أو يلحق بها الدمار مما يزيد من ارتفاع مستويات سوء التغذية والأمراض. |
high levels of malnutrition heighten susceptibility to arsenicosis, which is having serious impacts on the health and livelihoods of millions of Bangladeshis. | UN | ويؤدي ارتفاع مستويات سوء التغذية إلى زيادة القابلية للتسمم الزرنيخي، الذي يؤثر بشكل خطير على صحة الملايين من سكان بنغلاديش وعلى سبل رزقهم. |
Deeply concerned that the collateral effects of the ongoing drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الجانبية للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 في المائة و 22 في المائة، |
Likewise, a FAO/WFP assessment conducted in June 1997 in Baghdad and Kerbala confirmed high levels of malnutrition in children and in adults. | UN | وبالمثل، فقد أكدت عملية تقييم أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في حزيران/يونيه ١٩٩٧ في بغداد وكربلاء ارتفاع مستويات سوء التغذية لدى اﻷطفال والبالغين. |
" Deeply concerned that the collateral effects of drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار تفاقم الآثار الجانبية للجفاف، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 في المائة و 22 في المائة، |
Meanwhile, countries that have succeeded in reducing childhood disease are facing the challenges of newborn mortality and poor developmental outcomes for children, as well as high levels of malnutrition and insufficient early childhood development interventions. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن البلدان التي نجحت في الحد من المرض في مرحلة الطفولة تواجه تحديات وفيات المولودين حديثا وسوء النواتج الإنمائية بالنسبة للأطفال، وكذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية وعدم كفاية التدخلات في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
22. 21. The Special Representative expressed concern over the fate of disappeared children, the lack of opportunities for children and youth, in particularly in the rural indigenous and resettlement areas, the persistent climate of violence and human rights abuses and discrimination, as well as and the high levels of malnutrition. | UN | 21 - وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء مصير الأطفال الغائبين، وانعدام الفرص المتاحة للأطفال والشباب، لا سيما في مناطق السكان الأصليين الريفية ومناطق إعادة التوطين، مع استمرار مناخ العنف وانتهاكات حقوق الإنسان والتمييز، فضلا عن ارتفاع مستويات سوء التغذية. |
Disease and inadequate food intake, together with the overall deterioration of the economy, the pervasive poverty of households, the breakdown in key infrastructure such as power grids and water distribution networks, and the deterioration of social services infrastructure resulted in high levels of malnutrition among children. | UN | 134- كما أدى تفشي الأمراض ونقص الأغذية، بالإضافة إلى التدهور العام للاقتصاد، وانتشار الفقر في الأسر وانهيار الهيكل الأساسي كشبكات الطاقة الكهربائية وشبكات توزيع المياه، وتدهور الهيكل الأساسي للخدمات الاجتماعية، إلى ارتفاع مستويات سوء التغذية لدى الأطفال. |
Gravely concerned by various reports of the United Nations and the specialized agencies regarding the inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء شتى التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق بالارتفاع الشديد في معدلات البطالة وتفشي الفقر والمشاق الإنسانية الشديدة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي وزيادة المشاكل المتصلة بالصحة، ويشمل ذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية بين أفراد الشعب الفلسطيني، ولا سيما الأطفال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Gravely concerned by various reports of the United Nations and the specialized agencies regarding the inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء شتى التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق بالارتفاع الصارخ في معدلات البطالة، وتفشي الفقر، والمصاعب الإنسانية الجمة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي، وتزايد المشاكل المتصلة بالصحة، بما في ذلك ارتفاع مستويات سوء التغذية بين صفوف الشعب الفلسطيني، لا سيما الأطفال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Furthermore, the Committee is deeply concerned at the high levels of malnutrition among children in the State party and at the limited use of breastfeeding. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع مستوى سوء التغذية بين الأطفال في الدولة الطرف، والاستخدام المحدود للرضاعة الطبيعية. |
Countries under UNCCD annexes I and II are showing high rates (figure 6). This leads to high levels of malnutrition, especially among children. | UN | وتعاني البلدان المدرجة في المرفقين الأول والثاني لاتفاقية مكافحة التصحر من ارتفاع معدلات سوء التغذية (الشكل 6)، مما يؤدي إلى تفاقمه بشكل خاص بين الأطفال. |
Those restrictions had obstructed and often completely prevented access to places of work, schools, food and drinking water, and also to health services, resulting in a high rate of unemployment, thousands of school days lost, and high levels of malnutrition and anaemia, among other illnesses. | UN | وأدت تلك القيود إلى عرقلة، بل كثيرا ما منعت بالكامل، الوصول إلى أماكن العمل، والمدارس، والأغذية ومياه الشرب، وأيضا الخدمات الصحية، مما أدى إلى ارتفاع معدل البطالة، وفقد آلاف الأيام الدراسية، وارتفاع مستويات سوء التغذية والأنيميا، من بين أمراض أخرى. |
However, the Committee remains concerned at low immunization rates, high levels of malnutrition and micro-nutrition deficiencies, extremely poor health conditions among children in general and in particular children over 5 who have no access to adequate health care. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تعرب عن قلقها إزاء انخفاض معدلات التحصين وارتفاع معدلات سوء التغذية نقص الغذاء ونقص المغذيات الدقيقة وتردي الظروف الصحية الشديد بين الأطفال عامة، ولا سيما الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 5 سنوات المحرومين من فرص الحصول على الرعاية الصحية الكافية. |