"high number of women" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع عدد النساء اللاتي
        
    • العدد الكبير من النساء
        
    • بعدد كبير من النساء
        
    • عدد كبير من النساء
        
    • عدداً كبيراً من النساء
        
    • العدد المرتفع للنساء اللائي
        
    • ارتفاع عدد النساء العاملات
        
    • عدد مرتفع من النساء
        
    • من ارتفاع عدد النساء
        
    • وارتفاع عدد النساء
        
    The Committee expressed its concern about the high number of women working part-time, as well as about the pay differentials which were reflected also in the pensions. UN وأبدت قلقها من ارتفاع عدد النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي، ومن تفاوت اﻷجور الذي يظهر أيضا في المعاش التقاعدي.
    103. Concerns were expressed about the high number of women separating from organizations before reaching retirement age while the percentage of women recruited further decreased. UN 103 - وأُعرب عن شواغل إزاء ارتفاع عدد النساء اللاتي يُنهين خدمتهن قبل أن يبلغن سن التقاعد في الوقت الذي تواصل فيه تراجع النسبة المئوية للنساء اللاتي يُستَقدمن.
    The committee is also concerned about the high number of women working in the informal sector where they have no access to social benefits. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من النساء العاملات في القطاع غير النظامي حيث لا يستفيد من المزايا الاجتماعية.
    The Committee is also concerned about the social insurance situation of a high number of women who were laid off following the economic reforms and privatizations undertaken during the transitional period in the 1990s. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء وضع الضمان الاجتماعي المتعلق بعدد كبير من النساء اللائي جرى الاستغناء عنهن في أعقاب الإصلاحات الاقتصادية وعمليات الخصخصة التي نُفذت خلال الفترة الانتقالية التي شهدتها التسعينات.
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    470. The Committee is deeply concerned that notwithstanding the adoption of the 2004 Act on Trafficking in Persons, a high number of women and children continue to be trafficked from or through the State party for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 470- ويساور اللجنة بالغ القلق لأن عدداً كبيراً من النساء والأطفال لا يزالون يُهرَّبون من الدولة الطرف أو عبر حدودها لأعراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، وذلك رغم اعتماد قانون عام 2004 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    53. The Committee notes the high number of women involved in the professional and cultural life of the country and the relatively high percentage of women in the decision-making process. UN ٣٥ - وتلاحظ اللجنة ارتفاع عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة المهنية والثقافية للبلد والنسبة المئوية المرتفعة نسبيا للنساء المشتركات في عملية صنع القرار.
    53. The Committee notes the high number of women involved in the professional and cultural life of the country and the relatively high percentage of women in the decision-making process. UN ٣٥ - وتلاحظ اللجنة ارتفاع عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة المهنية والثقافية للبلد والنسبة المئوية المرتفعة نسبيا للنساء المشتركات في عملية صنع القرار.
    CEDAW remained concerned about the high number of women murdered by their partners or ex-partners. UN 39- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها إزاء ارتفاع عدد النساء اللاتي يتعرضن للقتل على يد شركائهن الحاليين أو السابقين.
    25. The Committee is concerned about the high number of women without national identity cards, which may prevent them from exercising their rights and gaining access to loans. UN 25- إن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد النساء اللاتي لا يملكن بطاقات هوية وطنية، الأمر الذي قد يمنعهن من ممارسة حقوقهن والحصول على قروض.
    The Committee is concerned about the high number of women working in the informal sector, where they have no access to social benefits. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من النساء العاملات في القطاع غير النظامي حيث لا يستفيد من المزايا الاجتماعية.
    The representative stated that a high number of women in governance has made a difference. UN فذكرت الممثلة أن العدد الكبير من النساء في الحكومة قد أحدث فرقا ملحوظا.
    Please also provide detailed information in relation to measures taken to support and protect the high number of women who are employed in the informal sector without guaranteed pay and social security. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات وافية فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لدعم وحماية العدد الكبير من النساء المشتغلات في القطاع غير الرسمي بدون أجر مضمون أو ضمان اجتماعي.
    The Committee notes with concern that, notwithstanding the various legislative, administrative and policy measures adopted by the State party to combat trafficking, a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق من أنه بالرغم من التشريعات والتدابير الإدارية والسياساتية العديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار، لا يزال يُتاجَر بعدد كبير من النساء والأطفال من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    There was a high number of women with cancer or severe heart disease who wished to give birth despite medical warnings. UN وهناك عدد كبير من النساء اللاتي أصبن بالسرطان أو بنوبات قلبية شديدة ويرغبن في الحمل رغم نصيحة الأطباء.
    The Committee notes with regret the high number of women killed as a result of domestic violence and the absence of separate criminal law provisions on domestic violence and marital rape, as raised by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW/C/BLR/CO/7, para. 19) (arts. 2, 14 and 16). UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن عدداً كبيراً من النساء لقين حتفهن نتيجة العنف المنزلي وعدم وجود أحكام منفصلة على صعيد القانون الجنائي بشأن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، على نحو ما أثارته لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/BLR/CO/7، الفقرة 19) (المواد 2 و14 و16).
    However, the Committee remains concerned about the high incidence of violence against women, including the high number of women killed in domestic violence, and sexual harassment, the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women and the lack of an effective institutional mechanism to coordinate, monitor and assess actions at the governmental level to prevent and address this scourge. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء المعدلات المرتفعة للعنف ضد المرأة، لا سيما العدد المرتفع للنساء اللائي يُقتلن بسبب العنف المنزلي، وإزاء التحرش الجنسي وعدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وآلية مؤسسية فعالة لتنسيق الإجراءات التي تتخذ على الصعيد الحكومي ورصدها وتقييمها للحيلولة دون هذه الآفة ووضع حد لها.
    It is particularly concerned about the situation of women working in the private sector, including in rubber plantations, as well as the high number of women in the informal sector, and the lack of rights and social benefits, including maternity protections, available to them. UN وهي تشعر بقلق خاص إزاء حالة النساء العاملات في القطاع الخاص، ولا سيما في مزارع المطاط، وإزاء ارتفاع عدد النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وإزاء انعدام الحقوق والمزايا الاجتماعية الممنوحة لهن، بما في ذلك حماية الأمهات.
    There are a high number of women in membership of the party. UN :: يوجد عدد مرتفع من النساء في عضوية الحزب.
    It also expressed concern, inter alia, about discrimination in society and violence against immigrants, minority women, persistence of violence against women, the high incidents of child abuse, the high number of women and girls who are victims of trafficking, and the low presence of women in public and private sectors. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء أمور منها التمييز القائم في المجتمع وممارسة العنف ضد المهاجرين والنساء المنتميات إلى الأقليات، واستمرار العنف ضد المرأة، وازدياد حوادث الإساءة إلى الأطفال، وارتفاع عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاتِّجار، وانخفاض مستوى حضور المرأة في القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more