"high political" - Translation from English to Arabic

    • سياسية عالية
        
    • السياسي الرفيع
        
    • سياسية رفيعة
        
    • السياسية العليا
        
    • السياسية الرفيعة
        
    • السياسية العالية
        
    • سياسية عليا
        
    • سياسي رفيع
        
    • السياسي القوي
        
    • سياسي عال
        
    • سياسية كبيرة
        
    • سياساتية كبيرة
        
    • سياسي بارز
        
    • سياسيا باهظا
        
    There is, however, a common recognition that the event should provide for high political visibility and attract participation at the highest political level. UN وهناك مع ذلك إقرارا عاما بأنه ينبغي للحدث أن يوفر رؤية سياسية عالية وأن يجتذب مشاركة على أرفع مستوى سياسي.
    The latter requirement could not be fulfilled given the absence of reliable data and taking into account the very high political sensitivity of population figures. UN وقد تعذر الوفاء بالمطلب الأخير بسبب عدم توفر بيانات موثوقة ولما تتسم به أرقام السكان من حساسية سياسية عالية جدا.
    Unfortunately, the story at the high political level in New York is very different. UN لكن الأمر لسوء الحظ شديد الاختلاف على المستوى السياسي الرفيع في نيويورك.
    I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. UN وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي.
    It also commended Maldives for removing the constitutional bar preventing women from running for high political office. UN وأثنت على ملديف أيضاً لإلغائها الحظر الدستوري الذي يمنع النساء من الترشح للمناصب السياسية العليا.
    Several proposals were made on the form and the title of the event to acknowledge its importance and high political profile. UN وقُدمت مقترحات عديدة بشأن شكل وعنوان الحدث للإقرار بأهميته وبملامحه السياسية الرفيعة.
    The position of Ukrainian women, as an anchor of stability in the family and the country, was historically high, despite their underrepresentation in high political office. UN وإن وضع المرأة الأوكرانية، بوصفها المسؤولة عن الاستقرار في الأسرة والبلد، وضع مهم تاريخيا، على الرغم من أن تمثيلها في المناصب السياسية العالية تمثيل ناقص.
    Combating drugs is a high political priority for the Greek Government. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية سياسية عليا للحكومة اليونانية.
    The Union considers technical cooperation a very high political priority. UN إن الاتحاد يعتبر التعاون التقني أمرا ذا أولوية سياسية عالية جدا.
    There seemed to be a general perception in the Caribbean region that women could not aspire to high political office because they had children to look after. UN فهناك على ما يبدو تصور عام في منطقة البحر الكاريبي أن المرأة لا تتطلع إلى شغل مناصب سياسية عالية لأن لديها أطفالا تحتاج إلى رعايتهم.
    We consider the Commission on Sustainable Development to be an important instrument in the follow-up process of the Rio Conference; it has, incidentally, managed to maintain a high political profile. UN ونحن نعتبر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أداة هامة في عملية المتابعة لمؤتمر ريو؛ واستطاعت، بالتالي، أن تحافظ على مكانة سياسية عالية.
    The results were made public and shared with Government stakeholders at both the technical and high political levels. UN وقد أُعلنت نتائج هذا الاستعراض وعُرضت على كل من المستوى الفني والمستوى السياسي الرفيع في الجهات الحكومية المعنية.
    In view of the high political commitment attached to combating the drug problem and the importance of coordination and leadership, in several States the national coordinating entities for the implementation of the national drug strategy were chaired by the head of Government. UN وفي ضوء الالتزام السياسي الرفيع بمكافحة مشكلة المخدرات وأهمية التنسيق والقيادة فقد كان رؤساء الحكومات على رأس هيئات التنسيق الوطني لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمخدرات في العديد من الدول.
    In spite of the fact that some women had assumed high political positions, their representation in political decision-making was still very limited. UN وبالرغم من تولي بعض النساء مناصب سياسية رفيعة لا يزال تمثيل المرأة في صنع القرارات السياسية محدودا للغاية.
    16. The Abyei issue remains extremely contentious and has been referred to a joint high political committee of the parties. UN 16 - ولا تزال مسألة آبيي مدعاة للخلاف إلى حد بعيد، وقد أحيلت إلى لجنة سياسية رفيعة المستوى تتألف من الطرفين.
    high political offices are being coupled with Tracy's name. Open Subtitles المكاتب السياسية العليا اصبحت مقترنة باسم تراسي
    Asmara has courted the administration of President Hassan Sheikh Mohamud by cultivating close political links to individuals in Somalia's presidency while retaining other agents of influence in high political circles. UN فقد تقربت أسمرة من إدارة الرئيس حسن شيخ محمود من خلال توثيق صلاتها السياسية بأفراد في هيئة الرئاسة الصومالية مع الإبقاء على علاقاتها مع جهات نفوذ أخرى في الأوساط السياسية الرفيعة المستوى.
    Concern is by no means limited to Eastern Europe and Asia, since countries from all regions reported that insufficient action at high political levels continued to impede the development of effective national responses. UN وليست مسببات القلق مقصورة على شرق أوروبا وآسيا فحسب، حيث أفادت بلدان من جميع الأقاليم بأن عدم كفاية التدابير على المستويات السياسية العالية لا تزال تعرقل الاستجابة الوطنية الفعالة.
    However, by far the most important element of gender equality strategy was to ensure that government members gave high political priority to matters of gender equality. UN بيد أن أهم عناصر استراتيجية المساواة بين الجنسين هو ضمان منح أعضاء الحكومة أولوية سياسية عليا لمسائل المساواة بين الجنسين.
    Such commitments also need to be endorsed at a high political level. UN وينبغي كذلك تأييد الالتزامات بهذه الموارد على صعيد سياسي رفيع المستوى.
    In view of the high political commitment attached to combating the drug problem and the importance of coordination and leadership, in several States, the national coordinating entity for the implementation of the national drug strategy was chaired by a high-level representative. UN ونظرا للالتزام السياسي القوي بمكافحة مشكلة المخدرات وأهمية التنسيق والقيادة، أسندت عدة دول رئاسة الهيئة الوطنية لتنسيق عملية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالمخدرات إلى ممثل رفيع المستوى.
    The Commission on Sustainable Development should provide a forum for such consistency at a high political level. UN وينبغي أن يكون محفل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة مثالا لهذا الاتساق على مستوى سياسي عال.
    The broadening of these export control arrangements, however, is of high political sensitivity. UN غير أن توسيع نطاق ترتيبات فرض ضوابط على الصادرات هذه يتسم بحساسية سياسية كبيرة جدا.
    The highlevel segment of the universal body could take up issues of high political significance and make its input to those decisions of marked political importance or sensitivity, together with those relating to long-term policies of UNEP. UN ويمكن أن يتناول الجزء الرفيع المستوى للهيئة العامة مسائل ذات أهمية سياساتية كبيرة وأن يقدم مدخلاته الى المقررات ذات الأهمية أو الحساسية السياساتية البارزة، جنباً الى جنب مع المقررات المتعلقة بالسياسات البعيدة المدى لبرنامج البيئة.
    Thailand agreed with the view expressed by the Secretary-General in his report on the special session (A/51/240) that it should adopt an agreed statement of action-oriented declaration, and that it should have a high political profile. UN وأعرب عن تأييده لرأي اﻷمين العام الوارد في تقريره عن الدورة الاستثنائية (A/51/420)، ومؤداه أنه ينبغي أن يعتمد في هذه الدورة إعلان عملي المنحى بصورة واضحة وأن يكون للدورة طابع سياسي بارز.
    FMLN has paid a high political price for not having complied fully with its obligation to submit accurate inventories of its arms. UN إن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني دفعت ثمنا سياسيا باهظا لعدم وفائها على نحو كامل بالتزامها بتقديم بيانات جرد صحيحة عما لديها من أسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more