"high price of" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع أسعار
        
    • ثمناً غالياً
        
    • الثمن الباهظ
        
    • ارتفاع سعر
        
    The high price of petroleum also contributed to worsening terms of trade. UN وأسهم أيضا ارتفاع أسعار النفط في زيادة تدهور معدلات التبادل التجاري.
    Access to culture remains difficult, as demonstrated, for example, by the high price of publications. UN فمن الصعب المشاركة في الحياة الثقافية كما يتبين مثلا من ارتفاع أسعار المنشورات.
    The high price of oil was governed by the market and was beyond the control of energy-exporting countries. UN وأضاف أن ارتفاع أسعار النفط محكوم بعوامل السوق التي لا تخضع لرقابة البلدان المصدرة للطاقة.
    If the general population, policymakers and development partners understood the high price of not eradicating undernutrition, they would make the right choice by strengthening political and financial commitment, both national and international, to ensure that young children did not suffer from hunger in Africa. UN فعندما يعى السكان وصانعو السياسات والشركاء الإنمائيون أن البلدان تدفع وستظل تدفع ثمناً غالياً إما لرفع المعاناة من عبء نقص التغذية أو في العمل من أجل القضاء عليه، فإنهم سيختارون عندئذ القرار الصائب، وسيقررون تعزيز الالتزام السياسي والمالي على المستويين الوطني والدولي، لكي لا يعاني الأطفال الصغار من الجوع في أفريقيا.
    The reasons are many, but they are no excuse for the loss of lives, the human misery and the setbacks in development that are too often the high price of collective inaction. UN وأسباب ذلك عديدة، ولكنها لا تشكل عذرا للخسائر في الأرواح، والبؤس البشري والنكسات في التنمية التي غالبا ما تكون الثمن الباهظ للتقاعس الجماعي.
    While ASM activity appears to be increasing, there are signs that the high price of mercury has already encouraged some miners to seek ways to use mercury more efficiently, or not at all. UN فبينما يبدو أن النشاط في قطاع تعدين الذهب بواسطة الحرفيين على نطاق صغير آخذ في الازدياد، توجد علامات تدل على أن ارتفاع سعر الزئبق يشجّع بالفعل بعض المشتغلين بالتعدين على التماس سُبُل لاستخدام الزئبق بكفاءة أكبر أو عدم استخدامه على الإطلاق.
    The major limitation of expansion will be the high price of drugs; UN وسيكون العائق الرئيسي أمام توسع هذا البرنامج ارتفاع أسعار الأدوية؛
    In contrast, Venezuela, in the throes of a severe political crisis, saw its GDP slip by nearly 9 per cent, despite the high price of its main export product, petroleum. UN وفي مقابل ذلك، سجلت فنزويلا إبان المخاض السياسي الذي شهدته انخفاضا بحوالي 9 في المائة في ناتجها المحلي الإجمالي، رغم ارتفاع أسعار البترول الذي يشكل أهم صادراتها.
    The high price of opium in 2012 was one of the principal factors behind the increase in opium poppy cultivation in 2013. UN 11- وكان ارتفاع أسعار الأفيون في عام 2012 أحد العوامل الرئيسية في زيادة زراعة خشخاش الأفيون في عام 2013.
    These countries benefited from improved terms of trade thanks in part to the high price of gold, one of their main exports. UN واستفادت هذه البلدان من معدلات التبادل التجاري المحسنة ويرجع الفضل في ذلك بصورة جزئية إلى ارتفاع أسعار الذهب، الذي يمثل أحد صادراتها الرئيسية.
    Action in this regard should address the problem of the high price of manufactured fertilizers and the risks associated with food crop production in difficult agro-climatic and socio-economic conditions. UN وينبغي أن يتصدى اﻹجراء في هذا الصدد لمشكلة ارتفاع أسعار اﻷسمدة المصنعة والمخاطر المرتبطة بإنتاج محاصيل اﻷغذية في اﻷوضاع الزراعية - المناخية والاجتماعية - الاقتصادية الصعبة.
    This sharp rise in imports and the resulting trade deficit are due to the high price of oil and the increased importation of food and other goods because of the three hurricanes. UN ويعزى هذا الارتفاع الحاد في الواردات وما نتج عنه من عجز تجاري إلى ارتفاع أسعار النفط وزيادة استيراد الأغذية وغيرها من البضائع بسبب الأعاصير الثلاثة.
    Around the world, there is anguished hand-wringing about the high price of oil. But if political leaders and policymakers want lower oil prices, they should be promoting policies that strengthen the dollar. News-Commentary في كل أنحاء العالم يسود جو من الإحباط المؤلم بشأن ارتفاع أسعار النفط. ولكن إذا كان زعماء السياسة راغبين في تخفيض أسعار النفط فلابد وأن يروجوا لسياسات تؤدي إلى تعزيز قوة الدولار.
    In its analysis of the contributing factors to the surge in food prices in 2008, the report did not refer to agricultural subsidies in rich countries, which distorted world food markets and hampered rural development in developing countries, or to the high price of fossil fuels. UN ولم يشر التقرير في تحليله للعوامل المساهمة في ارتفاع أسعار الأغذية في عام 2008 إلى الإعانات الزراعية في البلدان الغنية، التي تشوه أسواق الأغذية العالمية وتعيق التنمية الريفية في البلدان النامية، ولا إلى ارتفاع سعر الوقود الأحفوري.
    45. Ms. Simms said that she was concerned about food insecurity and the impact of the high price of fossil fuels on developing countries; women in rural areas could make a difference in that regard. UN 45 - السيدة سيمس: قالت إنها قلقة لانعدام الأمن الغذائي وأثر ارتفاع أسعار الوقود الأحفوري على البلدان النامية؛ وبإمكان النساء في المناطق الريفية تغيير هذه الحالة.
    Concern was expressed about the effect of globalization on international trade for least developed countries, in particular on the low price of commodities produced by the least developed countries versus the high price of finished products manufactured by developed countries, contributing to poverty conditions. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء أثر العولمة على التجارة الدولية بالنسبة لأقل البلدان نموا، وخاصة إزاء انخفاض أسعار السلع الأساسية التي تُنتج في أقل البلدان نموا مقابل ارتفاع أسعار المنتجات تامة الصنع التي تنتجها البلدان المتقدمة النمو، وهو ما يسهم في إدامة حالة الفقر.
    Equally deserving of commendation is Venezuela's initiative in the Caribbean, called Petrocaribe, which will help Caribbean countries to respond to the challenges posed by the high price of oil. UN ومما يستحق الثناء بنفس القدر مبادرة فنزويلا في منطقة الكاريبي، والتي يُطلق عليها " بتروكاريب " ، والتي ستساعد البلدان الكاريبية على الاستجابة للتحديات التي يشكلها ارتفاع أسعار النفط.
    Of particular concern has been the high price of broadband Internet access in low-income countries, which the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific attributes to lack of competition at national and regional levels and to gaps in regional infrastructure. UN ويشكل ارتفاع أسعار الوصول إلى شبكات الإنترنت ذات النطاق العريض في البلدان المنخفضة الدخل مصدر قلق خاص، وتعزو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ هذا الارتفاع في الأسعار إلى الافتقار إلى المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي وإلى الفجوات الموجودة في البنية التحتية الإقليمية.
    " The people of Afghanistan know the high price of war and violence and the yearning for peace, stability and prosperity in the region. UN " يدرك الشعب الأفغاني الثمن الباهظ للحرب والعنف والتوق إلى السلام والاستقرار والرخاء في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more