"high quality education" - Translation from English to Arabic

    • تعليم عالي الجودة
        
    • التعليم العالي الجودة
        
    • تعليم جيد
        
    • تعليم ذي نوعية جيدة
        
    • التعليم عالي الجودة
        
    68. This five-year Strategic Plan endeavours to develop the fullest potential of a child through high quality education. UN 68- وتهدف هذه الخطة الاستراتيجية الخمسية إلى تنمية كل إمكانيات الطفل بتوفير تعليم عالي الجودة.
    The purpose of the Programme is to provide access to high quality education that meets the requirements of innovative, socially oriented development of the Russian Federation. UN ويتمثل الغرض من هذا البرنامج في توفير الفرص للحصول على تعليم عالي الجودة يلبي متطلبات السياسات الإنمائية الابتكارية ذات التوجه الاجتماعي في الاتحاد الروسي.
    The European Union had also played an active role in implementing a framework for action, adopted by the World Education Forum in 2000, which recognized the fundamental right of all children to a high quality education. UN كما أدى الاتحاد الأوروبي دورا نشطا في تنفيذ إطار العمل، الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000، والذي يقر بالحق الأساسي لجميع الأطفال في الحصول على تعليم عالي الجودة.
    They made high quality education broadly available and introduced mechanisms to match supply to the current demand for skills, often by means of linking training providers and employers at sectoral and local levels. UN فقد أتاحت التعليم العالي الجودة على نطاق واسع ووضعت آليات للتوفيق بين العرض والطلب الحالي على المهارات، وذلك في كثير من الأحيان عن طريق ربط مقدمي التدريب وأرباب العمل على المستويين القطاعي والمحلي.
    high quality education with good results UN - إتاحة تعليم جيد النوعية مصحوب بنتائج حسنة.
    77. Moreover, an effort is made to integrate professors of public security schools into the university environment, so that a greater number of them may have access to high quality education that will positively reflect on their performance. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل أيضاً جهود من أجل إدماج أساتذة مدارس الأمن العام في الجامعات، لكي يتمكن أكبر عدد منهم من الحصول على تعليم ذي نوعية جيدة يكون له وقع إيجابي علي أدائهم.
    The priorities set out under the NPAC, are: reduction of child poverty; high quality education for all children; better health for all children; promotion of the rights and position of handicapped children; protection of children without parental care; protection of children from abuse, neglect, exploitation and violence; capacity building for solving the problems related to children in the Republic of Serbia. UN وتتمثل الأولويات المحددة في الخطة فيما يلي: تخفيف وطأة الفقر على الطفل؛ وتوفير التعليم عالي الجودة لجميع الأطفال؛ وتوفير رعاية صحية أفضل لجميع الأطفال؛ وتعزيز حقوق الطفل وتحسين وضع الأطفال ذوي الإعاقة؛ وحماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين؛ وحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف؛ وبناء القدرات لحل المشاكل المتصلة بالطفل في جمهورية صربيا.
    Modern energy resources are necessary in order to reduce poverty, ensure high quality education and health care, and address the problem of climate change. UN فموارد الطاقة الحديثة ضرورية لتخفيض حدة الفقر وكفالة توفر تعليم عالي الجودة ورعاية صحية عالية الجودة ومعالجة مشكلة تغير المناخ.
    The high attendance rate of schools in Canada could be attributed to the fact that Canada was able to provide high quality education at all levels in both working languages of the United Nations, providing a reason why both French and English schools should be included in the list of representative schools when the relevant list is reviewed. UN وربما يعزى ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس في كندا إلى أن كندا قادرة على توفير تعليم عالي الجودة على جميع المستويات بلغتي العمل في الأمم المتحدة، ومن هنا يأتي السبب في أنه يتعين إدراج المدارس الفرنسية والإنجليزية معا في قائمة المدارس المستخدمة كعينة عند استعراض القائمة ذات الصلة.
    How can we build peace unless there is universal and free basic education in a country where there is massive illiteracy? How can we promote sustainable development without high quality education that promotes citizen values, ensures gender equality, values cultural identity and openness to the world, and leads to tolerance? UN فكيف يمكن بناء السلام بدون تعليم أساسي شامل ومجاني في بلد تنتشر فيه الأمية على نطاق واسع؟ وكيف لنا أن نعزز التنمية المستدامة بدون تعليم عالي الجودة يعزز القيم لدى المواطنين، ويكفل المساواة بين الجنسين، ويثمّن الهوية الثقافية والانفتاح على العالم ويقود إلى التسامح؟
    75. In order to promote full and productive employment in the SADC region, those Governments had made a commitment to provide education for all as soon as possible and had made efforts to promote universal access to high quality education as well. UN 75 - وزاد على ذلك بقوله إنه من أجل تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فإن تلك الحكومات قد قطعت التزاماً بتوفير التعليم للجميع في أقرب وقت ممكن وبذلت جهوداً من أجل تعزيز فرص حصول الجميع كذلك على تعليم عالي الجودة.
    Continue efforts to enhance the standard of living and ensure wide access of the population to high quality education and health care system (Uzbekistan); UN 129-140- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين المستويات المعيشية وضمان توسيع نطاق حصول سكانها على تعليم عالي الجودة ونظام رعاية صحية (أوزبكستان)؛
    4. FMSI recommended to take legislative, policy and educational measures, including awareness-raising measures, to overcome the stigmatisation of the poorest children, including girls and children with disabilities, and ensure that those children have equal access to high quality education. UN 4- وأوصت مؤسسة ماريست للتضامن الدولي أيضاً باتخاذ تدابير تشريعية وسياسية وتعليمية، بما في ذلك تدابير التوعية، للقضاء على ظاهرة وصم أشد الأطفال فقراً، بمن فيهم البنات والأطفال ذوو الإعاقة، وضمان حصولهم مثل غيرهم على تعليم عالي الجودة(7).
    116.103. Continue the efforts to provide high quality education to all children and adolescents in the Peruvian territory, particularly to those belonging to groups in situations of vulnerability, such as indigenous peoples, Peruvian afro-descents, Afro-Peruvian communities and persons with disabilities (Costa Rica); UN 116-103- مواصلة الجهود المبذولة لتوفير تعليم عالي الجودة لجميع الأطفال والمراهقين في أراضي بيرو، لا سيما لمن ينتمون إلى الفئات التي تعيش في حالة ضعف، من مثل الشعوب الأصلية والبيرويين المنحدرين من أصل أفريقي، والمجتمعات المحلية الأفرو - بيروية والأشخاص ذوي الإعاقة (كوستاريكا)؛
    69. The lack of qualified teachers, particularly female teachers, remains a fundamental challenge in ensuring girls' access to high quality education. UN ٦٩ - ولا يزال نقص عدد المدرسين، ولا سيما المدرسات، يمثل أحد التحديات الأساسية في ضمان وصول البنات إلى التعليم العالي الجودة.
    48. In the post-2015 development agenda, each education goal and target should emphasize universal access, without discrimination, to high quality education that ensures minimum learning standards. UN 48 - وينبغي أن يركز كل هدف وغاية للتعليم، في خطة التنمية لما بعد عام 2015، على توفير التعليم العالي الجودة للجميع، دون تمييز، بما يضمن الحد الأدنى من معايير التعلم.
    The latter one of government's strategic guidance tools for the sector; it provides for alternatives, and for diverse educational methods but does not lose sight of the need for closer linkages between formal, informal and non-formal educational initiatives as a means of developing an integrated and inclusive educational system whose aim is to promote high quality education for all. UN ويشكل الصك الثاني أداة التوجيه الاستراتيجي للحكومة في قطاع التعليم، إذ ينص على بدائل وطرائق تعليمية متنوعة، مراعياً الحاجة إلى إدماج مبادرات التعليم الرسمية وشبه الرسمية وغير الرسمية من أجل إقامة نظام تعليمي متكامل وشامل يهدف إلى توفير تعليم جيد المستوى للجميع.
    The principal task of the system of general education is to provide a high quality education and ensure that it meets the needs of the individual and society. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لنظام التعليم الثانوي العام في توفير تعليم ذي نوعية جيدة وقادر على تلبية احتياجات الأفراد والمجتمع.
    90. In re-affirming that high quality education and human resource development are fundamental pre-requisites for a people-centered approach to sustainable development, the 2009-2010 Education Reform Action Plan was launched in 2009 in order to increase the effectiveness of the education and training systems and better respond to national development needs and expectations thereafter. UN 90- وفي تأكيد جديد على أن التعليم عالي الجودة وتطوير الموارد البشرية شرطان مسبقان أساسيان لاتّباع نهج يركّز على الإنسان في تحقيق تنمية مستدامة، أُطلقت في عام 2009 خطة العمل لإصلاح التعليم 2009-2010 من أجل زيادة فعالية التعليم وأنظمة التدريب ومن أجل الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات وتطلعات التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more