"high risk of" - Translation from English to Arabic

    • احتمال كبير
        
    • بشدة لخطر
        
    • كبير لخطر
        
    • ارتفاع خطر
        
    • ارتفاع مخاطر
        
    • كبيرة لخطر
        
    • بدرجة عالية لخطر
        
    • عالية من خطر
        
    • خطر كبير
        
    • ارتفاع احتمال
        
    • بشدة خطر
        
    • بشدة لمخاطر
        
    • مخاطر كبيرة
        
    • خطر بالغ
        
    • وارتفاع مخاطر
        
    There is a high risk of proliferation of nuclear materials and radioactive substances in uncontrolled territories. UN ثمة احتمال كبير لانتشار المواد النووية والمواد الإشعاعية في المناطق التي لا توجد سيطرة عليها.
    35. Mass graves in Afghanistan remain at high risk of destruction. UN 35- وتظل القبور الجماعية في أفغانستان معرضة بشدة لخطر التدمير.
    V. Protection of health workers 57. Health workers are at high risk of violence all over the world. UN ٥٧ - العاملون في مجال الصحة عرضة بشكل كبير لخطر العنف في كل أنحاء العالم.
    The report also noted the high risk of rape for women and differences in regional statistics on rape. UN وأشار التقرير أيضا إلى ارتفاع خطر تعرض النساء للاغتصاب واختلافات الإحصاءات الإقليمية المتعلقة بالاغتصاب.
    In mid-2009, family reunification activities were put on hold in some areas of North Kivu, owing to the high risk of re-recruitment and intimidation of children formerly associated with armed forces and groups. UN وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم.
    The success of Nigeria and Senegal in halting the transmission of Ebola highlights the critical importance of preparedness in countries at high risk of an outbreak. UN ونجاح نيجيريا والسنغال في وقف انتقال فيروس إيبولا دليل على الأهمية الحاسمة للتأهب في البلدان المعرضة بدرجة كبيرة لخطر تفشي المرض.
    In the Jordan Valley, more than 400 Palestinians were displaced owing to demolitions in 2011, and some 150,000 Palestinians are considered to be at high risk of displacement. UN وفي غور الأردن، تم تشريد أكثر من أربعمائة فلسطيني بسبب عمليات الهدم في عام 2011، ويعتبر ما يقرب من 000 150 فلسطيني معرضين بدرجة عالية لخطر التشريد.
    The OIOS forensic accountant concurred that there was a high risk of overstatement in the claims population. UN وأعرب المحاسب القضائي عن موافقته على وجود احتمال كبير للمبالغة في فئة المطالبات.
    Despite medication, her situation had worsened and there was a high risk of suicide. UN ورغم تناولها للأدوية فإن حالتها ساءت وكان هناك احتمال كبير بأن تقدم على الانتحار.
    Unless they can rely on the support of family members or return home, they are at high risk of falling into poverty. UN وما لم يتمكنوا من الاعتماد على دعم أفراد الأسرة أو العودة إلى الوطن، فإنهم معرضون بشدة لخطر الوقوع في شراك الفقر.
    In 2012, several countries in the Sahel are once again at high risk of food insecurity and malnutrition. UN وهناك العديد من بلدان منطقة الساحل التي أصبحت في هذه السنة معرضة مرة أخرى بشدة لخطر انعدام الأمن الغذائي والتغذوي.
    In North America as well as many other regions of the world, Indigenous women and girls are at high risk of being murdered or being sexually exploited in the sex trade. UN وفي أمريكا الشمالية، كما في العديد من مناطق العالم الأخرى، تتعرض نساءُ وفتيات الشعوب الأصلية بشكل كبير لخطر القتل أو الاستغلال الجنسي في تجارة الجنس.
    In North America as well as many other regions of the world, indigenous women and girls are at high risk of being murdered or being sexually exploited in the sex trade. UN وفي أمريكا الشمالية، كما في العديد من مناطق العالم الأخرى، تتعرض نساءُ وفتيات الشعوب الأصلية بشكل كبير لخطر القتل أو الاستغلال الجنسي في تجارة الجنس.
    The author also submitted that she has practically no opportunity to leave the property due to the high risk of infection and mobility problems. UN ودفعت صاحبة البلاغ أيضاً بأنها لا تستطيع من الناحية العملية أن تترك المنزل نتيجة ارتفاع خطر العدوى والصعوبات التي تواجهها في التحرك.
    With the introduction of a means-tested minimum income scheme efforts have been made to combat, amongst other things, the high risk of poverty for single parents. UN ومع العمل بنظام الحد الأدنى للدخل بُذلت جهود لمكافحة عدة أمور منها ارتفاع خطر تعرُّض الأُسر الوحيدة الوالد للفقر.
    39. Ko Mya Aye appears to be suffering from unstable angina with a high risk of heart attack as well as a peptic ulcer. UN 39 - أما كو ميا آيى فيبدو أنه يعاني من ذبحة غير مستقرة مع ارتفاع مخاطر الإصابة بنوبة قلبية وكذلك قرحة هضمية.
    It is concerned, however, that widows are at a high risk of being subjected to violence and different forms of exploitation, including sexual exploitation, owing to their precarious economic and social situation. UN ويساورها القلق مع ذلك، لأن الأرامل عرضة بدرجة كبيرة لخطر التعرض للعنف ومختلف أشكال الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، بسبب الحالة الاقتصادية والاجتماعية المتردية.
    Establishment of additional early warning systems through 150 high-frequency radio sets in priority areas to improve communications between the force, FARDC and communities at high risk of armed attacks UN :: إنشاء أنظمة إضافية للإنذار المبكر بـ 150 جهازا للاتصال اللاسلكي العالي التردد في المناطق ذات الأولوية لتحسين الاتصالات بين القوة، والقوات المسلحة، والمجتمعات المحلية المعرضة بدرجة عالية لخطر الاعتداءات المسلحة
    This exposed the organization to a high risk of acquiring air charter services at a higher cost than necessary. UN وعرّض ذلك المؤسسة لدرجة عالية من خطر الحصول على خدمات استئجار الرحلات الجوية بتكلفة أعلى من اللازم.
    Therefore, there was a high risk of financial loss resulting from theft, waste, abuse and non-compliance with contracts. UN لذلك، كان هناك خطر كبير من تكبد خسائر مالية بسبب السرقة والهدر والاستغلال وعدم الامتثال للعقود.
    49. In its previous report, the Board highlighted a high risk of loss or waste of non-expendable property items which had been in stock for more than a year but never used. UN 49 - أشار المجلس، في تقريره السابق، إلى ارتفاع احتمال خسارة أو هدر أصناف من الممتلكات غير المستهلكة التي بقيت في المخزون لأكثر من سنة ولكنها لم تستخدم قط.
    There is a need to ensure that all participants are aware of the high risk of fraud in such circumstances and the substantial harm such fraud can cause: UN وهناك حاجة إلى ضمان وعي جميع المشاركين بشدة خطر الاحتيال في مثل هذه الظروف والضرر الكبير الذي قد ينجم عن هذا الاحتيال:
    This exercise is then used to put limits on the borrowing ability of low-income countries that are deemed to be at high risk of debt distress. UN وعندئذ تُستخدم هذه الممارسة لفرض قيود على القدرة على اقتراض البلدان المنخفضة الدخل التي تعتبر معرّضة بشدة لمخاطر إجهاد المديونية.
    Children in poverty are at high risk of falling prey to labour exploitation, trafficking, neglect, sexual abuse and drug addiction. UN واﻷطفال الذين يعيشون في فقر يواجهون مخاطر كبيرة في السقوط ضحية لاستغلالهم كيد عاملة والاتجار بهم وكما يقعون ضحية الاهمال والاعتداء الجنسي وإدمان المخدرات.
    Factors outside these initiatives, particularly continued dependence on developments in commodity prices, are placing some least developed countries at a high risk of debt distress. UN وأما العوامل التي تقع خارج نطاق هذه المبادرات، لا سيما الاعتماد المستمر على التطورات الحاصلة في أسعار السلع الأساسية، فإنها تُعرِّض بعض أقل البلدان نموا إلى خطر بالغ يتمثل في إثقال كاهلها بالديون.
    Work often comes with no certainty of continuing employment in the short term and a high risk of job loss, a low level of regulatory protection and no recognition of trade union rights. UN وكثيرا ما لا يتوافر في العمل أي ضمان باستمرار العمل في الأجل القصير، وارتفاع مخاطر فقدان الوظيفة، وتدني مستوى ضوابط الحماية وعدم الاعتراف بحقوق النقابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more