29. Hungary stated that San Marino met high standards in the area of human rights protection. | UN | 29- وذكرت هنغاريا أن سان مارينو التزمت بمعايير رفيعة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Ensuring that prospective experts on mission are informed of the expectation that they should meet high standards in their conduct and behaviour and will be held accountable for possible criminal conduct | UN | خامسا - ضمان إبلاغ الخبراء المحتمل إيفادهم في البعثات بأنه ينتظر منهم أن يلتزموا بمعايير رفيعة في سلوكهم وتصرفاتهم وأنه ستجري مساءلتهم عن أي سلوك إجرامي محتمل |
V. Ensuring that prospective experts on mission are informed of the expectation that they should meet high standards in their conduct and behaviour and will be held accountable for possible criminal conduct | UN | خامساً - ضمان إبلاغ الخبراء المحتمل إيفادهم في البعثات بأنه ينتظر منهم أن يلتزموا بمعايير رفيعة في سلوكهم وتصرفاتهم وأنه ستجري مساءلتهم عن أي سلوك إجرامي محتمل |
The country also maintains high standards in its procedures for determining refugee status. | UN | ويطبق البلد أيضاً معايير عالية في إجراءاته لتحديد مركز اللاجئ. |
There was also a need to reach early agreement on a welldefined amendment to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, enforce high standards in all nuclear activities and enact and apply adequate national legislation and regulations. | UN | والحاجة تدعو كذلك إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن تعديل محدد تحديداً جيداً من أجل تعزيز الاتفاقية المعنية بالحماية المادية من المواد النووية، وإنفاذ معايير عالية في جميع الأنشطة النووية وسن وتطبيق تشريعات وتعليمات وطنية ملائمة. |
Since the developing countries lacked resources and capacity in that area, the United Nations had a responsibility to raise awareness of the issue and help such countries to achieve high standards in physical education and sport. | UN | ولأن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد والقدرات في هذا المجال، فإن للأمم المتحدة مسؤولية عن زيادة الوعي بالقضية ومساعدة تلك البلدان على بلوغ مستويات رفيعة في التربية البدنية والرياضة. |
17. The Department for General Assembly and Conference Management remains committed to the principle that language staff should be recruited only through international competitive examinations, conducted to help maintain its high standards in delivering language services. | UN | 17 - تظل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ملتزمة بمبدأ عدم استقدام موظفي اللغات إلا من خلال امتحانات تنافسية دولية تجرى من أجل الحفاظ على المستويات العالية التي تقدم بها الخدمات اللغوية. |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and are aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لتعيين أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لتعيين أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and are aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لتسمية أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
6. Requests the Secretariat to continue to ensure that requests to Member States seeking personnel to serve as experts on mission make States aware of the expectation that persons who serve in that capacity should meet high standards in their conduct and behaviour and be aware that certain conduct may amount to a crime for which they may be held accountable; | UN | 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لتعيين أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛ |
The development and implementation of high standards in nuclear safety are key conditions to maintain as demand for nuclear energy grows. | UN | ويشكل تطوير وتنفيذ معايير عالية في السلامة النووية شروطا رئيسية ينبغي أن تتم المحافظة عليها بينما ينمو الطلب على الطاقة النووية. |
College is a symbol of many things - scholarship, integrity in public office... high standards in the television and entertainment worlds... huge sacrifice in Britain's wars. | Open Subtitles | الكلية هي رمز من أشياء كثيرة - المنح الدراسية، و سلامة الوظيفة العامة. معايير عالية في التلفزيون وعوالم الترفيه. |
This is evidenced by its signature and ratification, in October 1990, of the Convention on the Rights of the Child, and by the maintenance of high standards in the provision of social services. | UN | ومما يؤكد ذلك، توقيع بلدي وتصديقه في تشرين الأول/أكتوبر1990 على اتفاقية حقوق الطفل، والمحافظة على معايير عالية في توفير الخدمات الاجتماعية. |
Within a legislative framework that already assures high standards in this field and in line with its pledges at the UN Human Rights Council, Italy ratified the UN Convention on the rights of persons with disabilities in March 2009. | UN | 126- صدقت إيطاليا في آذار/مارس 2009 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة على نطاق الأمم المتحدة، في إطارٍ تشريعي يضمن أصلاً معايير عالية في هذا الميدان ويتفق مع تعهدات إيطاليا في مجلس حقوق الإنسان. |
These initiatives supported the effective implementation of national laws and policies and promoted high standards in care and support for victims/survivors of violence. | UN | ودعمت هذه المبادرات تنفيذ القوانين والسياسات الوطنية تنفيذا فعالا، وشجعت الوصول إلى مستويات رفيعة في تقديم الرعاية والدعم لضحايا العنف والناجين منه. |
17. The Department for General Assembly and Conference Management remains committed to the principle that language staff are to be recruited only through international competitive examinations, which are conducted to fill vacancies in its various units in order to maintain its high standards in delivering language and conference services. | UN | 17 - ما برحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ملتزمة بمبدأ عدم استقدام موظفي اللغات إلا من خلال امتحانات تنافسية دولية تجرى لملء الوظائف الشاغرة في مختلف الوحدات، وذلك من أجل الحفاظ على المستويات العالية التي تقدم بها الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات. |