"high standards of" - Translation from English to Arabic

    • معايير عالية
        
    • مستويات عالية من
        
    • معايير رفيعة
        
    • بالمعايير الرفيعة
        
    • أعلى معايير
        
    • بأعلى معايير
        
    • المعايير العالية
        
    • بالمستويات العالية
        
    • بمستويات عالية من
        
    • ارتفاع مستويات
        
    • ارتفاع معايير
        
    • بمعايير عالية
        
    • بالمعايير العالية
        
    • المستويات العالية
        
    • المعايير العليا
        
    However, where high standards of probity and governance were not maintained, the United Kingdom did not hesitate to intervene. UN بيد أنه حيثما لا تطبق معايير عالية للنزاهة والحوكمة، فإنّ حكومة المملكة المتحدة لن تتردد في التدخل.
    Take a proactive rote in setting up trust and high standards of sector governance to make best use of new means of implementation. UN :: القيام بدور استباقي في إرساء الثقة ووضع معايير عالية لقطاع الإدارة للاستفادة من وسائل التنفيذ الجديدة على أفضل نحو ممكن.
    The introduction of eProcurement is a powerful vehicle to achieve high standards of transparency, accountability and efficiency. UN ويشكل إبرام المشتريات إلكترونياً أداة قوية لتحقيق مستويات عالية من الشفافية والمساءلة والكفاءة.
    IAEA would have a role to play in certifying regional facilities, in order to guarantee high standards of safety and security. UN وسيكون للوكالة دورها في التصديق على المرافق الإقليمية بهدف ضمان مستويات عالية من السلامة والأمن.
    Achieve consistently high standards of animal health and welfare; UN - استيفاء معايير رفيعة دائما لصحة الحيوان ورعايته؛
    Finally, one important issue warrants consideration: How can we in practice identify the countries that are complying with the high standards of respect for human rights? UN وأخيرا، هناك مسألة هامة تستحق النظر فيها: كيف نستطيع عمليا أن نحدد البلدان التي تفي بالمعايير الرفيعة لحقوق الإنسان؟
    :: Seek minimum new structures and transaction costs, with high standards of performance and accountability UN :: البحث عن الحد الأدنى من تكاليف المنشآت والمعاملات الجديدة، مع معايير عالية للأداء والمساءلة
    UNIDO staff members are at the forefront of best practice in their respective functional area, maintain high standards of competence through continuous learning, are conscientious and efficient, and persistent in finding sustainable solutions. UN يتصدّر موظفو اليونيدو أفضل الممارسات في مجال عمل كل منهم ويحافظون على معايير عالية من الكفاءة من خلال التعلّم المستمر، كما أنهم أصحاب ضمير وأكفاء ويثابرون على إيجاد الحلول المستدامة.
    It is important that high standards of waste management are achieved and that the range of options available is kept as wide and flexible as possible. UN ومن المهم تحقيق معايير عالية في مجال إدارة النفايات وإبقاء نطاق الخيارات المتاحة واسعا ومرنا قدر الإمكان.
    * Establishing any mechanisms that may be needed to ensure high standards of competence and conduct from prosecutors, defense attorneys and other members of the legal profession; UN :: وضع ما قد يلزم من آليات لضمان توفر معايير عالية من الكفاءة والسلوك لدى المدعين العامين، ومحامي الدفاع، وغيرهم من أعضاء المهن القانونية؛
    After examining whether the current national legislation met the requirements of the Convention, the working group concluded that the existing legislation provided high standards of protection for people with disabilities and would not require any major amendments. UN وبعد البحث فيما إذا كان التشريع الوطني الحالي يفي بمتطلبات الاتفاقية أم لا، خلص الفريق العامل إلى أن التشريع الساري يوفر مستويات عالية من الحماية لذوي الإعاقة ولن يتطلب إدخال أية تعديلات جوهرية عليه.
    high standards of professional competence and conduct should be not only expected but observed. UN ولا ينبغـي الاكتفاء بتوقع مستويات عالية من الكفاءة المهنية والسلوك المهني وإنما يجب التقيـــد بها.
    Many of the officials in management positions had visited penal establishments abroad and aspired to high standards of professionalism. UN وبيﱠن كثير من الموظفين الرسميين أنهم زاروا مؤسسات تأديبية في الخارج وأنهم يتوقون إلى بلوغ مستويات عالية من التمرﱡس.
    Businesses must achieve high standards of food hygiene to win an award; UN وللفوز بإحدى هذه الجوائز، يتعين على الشركات استيفاء معايير رفيعة لسلامة الأغذية؛
    Its terms of reference will include, inter alia, the assurance of quality and adherence to high standards of all such activities, including clarity and measurability of objectives; UN وسوف تشمل اختصاصاتها، في جملة ما تشمله، التأكد من الجودة والتقيد بالمعايير الرفيعة في جميع هذه اﻷنشطة، بما في ذلك وضوح اﻷهداف وقابليتها للقياس؛
    Given the limited time period before the consultation, the personnel for UNAMET are being recruited as speedily as possible, while at the same time ensuring high standards of efficiency and the security of United Nations personnel. UN وبالنظر لضيق الوقت المتاح إلى حين إجراء استطلاع الرأي، فإنه يجري حاليا توظيف أفراد البعثة بأسرع ما يمكن مع المحافظة في الوقت نفسه على كفالة أعلى معايير الكفاءة واﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The Task Force must meet the high standards of fairness, accountability and transparency which Member States expected of it. UN وعلى فرقة العمل أن تفي بأعلى معايير الإنصاف والمساءلة والشفافية التي تتوقعها الدول الأعضاء منها.
    The high standards of Singapore's healthcare system is demonstrated through the following indicators: UN وتتضح المعايير العالية في نظام الرعاية الصحية في سنغافورة من خلال المؤشرات التالية:
    The permanent appointment may be granted, in accordance with the needs of the Organization, to staff members who, by their qualifications, performance and conduct, have fully demonstrated their suitability as international civil servants and have shown that they meet the high standards of efficiency, competence and integrity established in the Charter, provided that: UN يجوز منح التعيين الدائم، وفقا لاحتياجات المنظمة، للموظفين الذين يثبتون تماما، بمؤهلاتهم وأدائهم وسلوكهم، صلاحيتهم كموظفين مدنيين دوليين، ويظهرون أنهم يفون بالمستويات العالية من الكفاءة والمقدرة والنزاهة التي قررها الميثاق، رهنا بما يلي:
    The speaker further stressed that where high standards of probity and governance were not maintained, the United Kingdom did not hesitate to intervene. UN وشدد المتحدث أيضا على أن المملكة المتحدة لا تتردد في التدخل في حالات عدم الالتزام بمستويات عالية من النزاهة والحوكمة الرشيدة.
    In Switzerland, because of the high standards of the state education system, most children attend secular state schools. UN وفي سويسرا، وبالنظر إلى ارتفاع مستويات نظام التعليم الرسمي، فإن التلاميذ يحضرون مدارس الدولة العلمانية.
    She also drew attention to the high standards of the protection of women at work, during maternity and in health in general. UN ووجهت الانتباه إلى ارتفاع معايير حماية المرأة في العمل، وفي فترة اﻹنجاب، وفي المجال الصحي إجمالا.
    In return, the Territories were expected to maintain high standards of probity, law and order, good governance and observance of the United Kingdom's international commitments. UN والمنتظر من الأقاليم، في المقابل، الوفاء بمعايير عالية من الإخلاص، والقانون والنظام، والحكم السليم، والتقيد بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    The Canadian Government encourages and indeed expects Canadian companies to meet high standards of corporate social responsibility when they operate abroad. UN وتشجع الحكومة الكندية وتتوقع في الحقيقة أن تفي الشركات الكندية بالمعايير العالية للمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات عندما تعمل في الخارج.
    It is reassuring to see that the Court has been successful in maintaining the high standards of legal rigour and clarity that have always characterized its work. UN ومما يبعث على الاطمئنان أن نرى المحكمة وقد نجحت في المحافظة على المستويات العالية من الدقة والوضوح القانونيين اللذين ميزا عملها دائما.
    Switzerland will continue to cooperate constructively with the Security Council in ensuring high standards of transparency and legitimacy in accordance with the importance and responsibility of the Council. UN وستواصل سويسرا التعاون البناء مع مجلس الأمن في ضمان المعايير العليا والشفافية والشرعية وفقا لأهمية المجلس ومسؤوليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more