They had discussed occupation-related practices that caused high unemployment rates and a lack of equitable access to education. | UN | كما ناقشوا الممارسات ذات الصلة بالاحتلال التي تسببت في ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الفرص المتساوية في التعليم. |
Those policies continued to have harmful economic and social repercussions, negatively affecting the standard of living of the Palestinian people and paralysing their productive sector, leading to high unemployment rates. | UN | ويؤدي استمرار تنفيذ هذه السياسات إلى تداعيات اقتصادية واجتماعية خطيرة أثرت سلبا على المستوى المعيشي للشعب الفلسطيني وأصابت بالشلل قطاعه الإنتاجي، مما أفضى إلى ارتفاع معدلات البطالة. |
In addition, recent high unemployment rates in developed countries have reduced remittance flows. | UN | وفضلاً عن ذلك، أسفر ارتفاع معدلات البطالة في البلدان المتقدمة النمو مؤخراً عن الحد من تدفقات التحويلات المالية. |
We all know that high unemployment rates drive poverty, hunger and other serious social problems. | UN | وندرك جميعا أن معدلات البطالة المرتفعة هي التي تدفع عجلة الفقر والجوع وغيرهما من المشاكل الاجتماعية الخطيرة. |
Given the high birth rate, the youth bulge and high unemployment rates among the young in the Sudan, the sanctions have a disproportionate impact on the youth of the country. | UN | فنظرا إلى ارتفاع معدل الولادة وتزايد أعداد الشباب وارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب في السودان، فإن وطأة الجزاءات هي أشد على شباب البلد أكثر من غيرهم. |
Higher level of crimes against property were due to significant increases in burglaries and theft owing to high unemployment rates | UN | يُعزى ارتفاع مستوى الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات إلى الزيادة الملحوظة في عمليات السطو والسرقة بسبب ارتفاع معدلات البطالة |
high unemployment rates had led to desperation among young people, and ways must be sought to tackle the problem. | UN | وقد أدى ارتفاع معدلات البطالة إلى شيوع حالة من اليأس بين الشباب، وينبغي البحث عن الوسائل الكفيلة بالتصدي للمشكلة. |
With the increased mobility of both capital and labour, combined with high unemployment rates and a shrinking share of workers covered by collective bargaining agreements, workers generally have less bargaining power in negotiations with employers. | UN | فمع زيادة حركة رؤوس الأموال واليد العاملة، وما رافق ذلك من ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض نسبة العمال الذين تغطيهم اتفاقات المفاوضة الجماعية، تضاءلت قدرة العمال بشكل عام على التفاوض مع أرباب العمل. |
Thus, high unemployment rates among the educated occurred in a context of significant skill shortages. | UN | وبالتالي، فقد حدث ارتفاع معدلات البطالة بين المتعلمين في سياق وجود حالات عجز كبيرة في المهارات. |
However, a number of African and Western Asian countries continue to struggle with high unemployment rates. | UN | غير أن عددا من البلدان الأفريقية وبلدان غرب آسيا ما زال يعاني من ارتفاع معدلات البطالة. |
The lower expected growth trajectory will compound some severe labour market problems, such as high unemployment rates, widespread underemployment, low earnings and gender disparities in earnings and employment opportunities. | UN | والتراجع المرتقب لمسار النمو سيفاقم بعض المشاكل الحادة في سوق العمل، مثل ارتفاع معدلات البطالة وانتشار العمالة الناقصة وانخفاض الدخل والتفاوتات الجنسانية في الدخل وفرص العمل. |
The structural weakness of the economies in the Arab region, represented by high unemployment rates and income inequalities, is the chronic undercurrent of motivation for social unrest and political instability. | UN | ويشكل الضعف الهيكلي للاقتصادات في المنطقة العربية، المتمثل في ارتفاع معدلات البطالة وأوجه التفاوت في الدخل، العامل الكامن المزمن وراء الاضطرابات الاجتماعية وعدم الاستقرار السياسي. |
However, it is the structural weakness of the economies in the Arab region, represented by high unemployment rates and income inequalities, that has been argued as the chronic undercurrent of motivation for social unrest and political instability. | UN | لكن الضعف الهيكلي للاقتصادات في المنطقة العربية، المتمثل في ارتفاع معدلات البطالة وأوجه التفاوت في الدخل، هو العامل الكامن المزمن وراء الاضطرابات الاجتماعية وعدم الاستقرار السياسي. |
The high unemployment rates would continue in 2010. | UN | وسوف تتواصل معدلات البطالة المرتفعة في عام 2010. |
3. To a considerable extent, the current high unemployment rates in developed countries reflect cyclical fluctuations in the level of economic activity. | UN | ٣ - والى حد كبير، تعكس معدلات البطالة المرتفعة الحالية في البلدان المتقدمة النمو تقلبات دورية في مستوى النشاط الاقتصادي. |
Furthermore, the Committee is concerned at existing occupational segregation and the persisting gender pay gap, in addition to the high unemployment rates of women with disabilities. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما هو موجود من التمييز المهني والفجوة المستمرة في الأجر بين الجنسين، علاوة على معدلات البطالة المرتفعة لدى النساء ذوات الإعاقة. |
The system of cost-sharing broke down because of the generalized impoverishment and high unemployment rates. | UN | غير أن نظام تقاسم أعباء العلاج انهار نتيجة لحالة الإفقار العامة وارتفاع معدلات البطالة. |
The social situation in the region is already fragile given the high unemployment rates. | UN | كما أن الوضع الاجتماعي في المنطقة هش أصلا نتيجة لارتفاع معدلات البطالة. |
The situation in the labour markets of the remaining countries generally deteriorated in 2004, with some countries facing excessively high unemployment rates. | UN | وتدهورت في عام 2004 حالة سوق العمالة في البلدان المتبقية عموما، وواجهت بلدان أخرى منها معدلات بطالة عالية بدرجة مفرطة. |
high unemployment rates are undermining efforts to move ahead more rapidly in reducing the extent of poverty – a serious problem in an otherwise generally positive scenario. | UN | ومعدلات البطالة المرتفعة تقوض الجهود المبذولة للتحرك بخطى أسرع نحو تقليل مدى الفقر، وهو مشكلة خطيرة لولاها لكان سيناريو اﻷحداث إيجابيا بصورة عامة. |
high unemployment rates remained a major problem in the region. | UN | وكانت معدلات البطالة العالية لا تزال من المشاكل الرئيسية في المنطقة. |
153. Overall, the employment statistics in Grenada show generally high unemployment rates and disparities based on sex. | UN | العمل 153- على وجه العموم، تُظهر إحصاءات العمل في غرينادا عادة معدلات عالية للبطالة وتفاوتات قائمة على أساس الجنس. |
Owing to high unemployment rates and a slow economic recovery, there is an outstanding problem with regard to the realization of workers' rights. | UN | ونظراً لمعدلات البطالة المرتفعة وتباطؤ الانتعاش الاقتصادي، فإن هناك مشكلة واضحة تتعلق بإعمال حقوق العمال. |
The Danish labour market, including the public labour market, has not proved sufficiently inclusive, resulting in high unemployment rates for women from non-western countries. | UN | ولم تثبت سوق العمل الدانمركية، بما في ذلك سوق العمل الخاصة، أنها شمولية بالقدر الكافي، مما أسفر عن معدلات بطالة مرتفعة بين النساء القادمات من بلدان غير غربية. |