"high volatility" - Translation from English to Arabic

    • التقلب الشديد
        
    • تقلبات شديدة
        
    • التقلبات الشديدة
        
    • تقلب شديد
        
    • التقلبات السريعة
        
    • شدة تقلب
        
    • قابلية تطاير مرتفعة
        
    • التذبذب الكبير
        
    • التطاير المرتفع
        
    • التقلب الكبير
        
    • التقلبات الحادة
        
    • التقلبات الكبيرة
        
    Effective measures were needed to reverse that trend and address the high volatility of external financial flows. UN لهذا، لا بد من اتخاذ تدابير فعالة من أجل عكس مجرى ذلك الاتجاه ومعالجة التقلب الشديد للتدفقات المالية الخارجية.
    In addition, the high volatility experienced in the recent commodity boom has also shown the detrimental effects of commodity price volatility and the importance of insulating national economies and stabilizing export revenues for a more predictable contribution to national budget and productive investments in the host country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهر التقلب الشديد في الأسعار أثناء الانتعاش الذي شهدته السلع مؤخراً الآثار الضارة لتقلبات أسعار السلع الأساسية وأهمية عزل الاقتصادات الوطنية وتثبيت إيرادات التصدير لتحقيق مساهمة يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر في الميزانية الوطنية والاستثمارات الإنتاجية في البلد المضيف.
    During the recent currency crises, portfolio investment showed high volatility. UN ٤١- وخلال اﻷزمات اﻷخيرة المتعلقة بالعملات، شهدت استثمارات حوافظ اﻷوراق المالية تقلبات شديدة.
    Owing to high volatility in agricultural production and the agricultural market, the crisis could even recur with greater intensity. UN وبسبب التقلبات الشديدة في الإنتاج الزراعي وسوق المنتجات الزراعية، يمكن أن تتكرر الأزمة حتى على نطاق أكثر حدة.
    Nevertheless, UN Volunteers have been affected by high volatility in security situations worldwide, despite being fully integrated in the United Nations security system. UN ومع ذلك، تضرر متطوعو الأمم المتحدة مما يعتري الأوضاع الأمنية من تقلب شديد في أنحاء العالم المختلفة، رغما عن إدماجهم إدماجا تاما في المنظومة الأمنية للأمم المتحدة.
    Although there is still no consensus as to the dimension of the crisis we face, nor on the prognosis for its duration, there seems to be a growing convergence of points of view regarding the impact of the high volatility of capital movements. UN ورغم أنه لا يوجد حتــى اﻵن توافق في اﻵراء حول أبعاد اﻷزمة التي نواجهها، ولا حول التكهن بمدة دوامها، يبدو أنه ظهر تقارب متزايــد فــي وجهات النظر حول التأثير الذي تحدثه التقلبات السريعة في تحركات رأس المال.
    Large fluctuations in FPI flows can have a negative impact on the balance of payments and can induce exchange rate instability, as well as high volatility of asset prices. UN ويمكن أن تؤثر التقلبات الكبيرة لهذا الاستثمار تأثيراً سلبياً في ميزان المدفوعات وتؤدي إلى عدم استقرار أسعار الصرف وإلى شدة تقلب أسعار الأصول.
    He said that the high volatility of the security situation required sustained attention from all the friends of Mali and a renewed commitment from the international community to combat terrorism and trans-border crime. UN وقال إن التقلب الشديد في الحالة الأمنية يتطلب اهتماما متواصلا من جميع أصدقاء مالي والتزاما متجددا من المجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود.
    Remaining deeply concerned at the high volatility of global food prices, including for basic food commodities, owing to, inter alia, structural and systemic problems, UN وإذ لا تزال يساورها قلق بالغ إزاء التقلب الشديد في الأسعار العالمية للأغذية، بما في ذلك أسعار السلع الغذائية الأساسية، بسبب عوامل منها مشاكل هيكلية ومؤسسية،
    In the light of the high volatility of the prices of natural resources, the taxation of natural resources should be designed so that tax rates can be increased when the price is high and a price support mechanism can be triggered when the price is low. UN وفي ضوء التقلب الشديد في أسعار الموارد الطبيعية، ينبغي تصميم الضرائب المفروضة على الموارد الطبيعية بحيث يتسنى زيادة معدلات الضريبة عند ارتفاع الأسعار وتطبيق آلية لدعم الأسعار عند انخفاضها.
    In this case, the main challenge is to either reduce the high volatility that characterizes private capital flows to these countries or implement policies aimed at reducing the costs of this high volatility. UN والتحدي الرئيسي في هذه الحالة هو إما التقليل مما تتصف به رؤوس الأموال الخاصة الوافدة إلى هذه البلدان من تقلب جديد أو تنفيذ سياسات ترمي إلى التقليل من تكاليف هذا التقلب الشديد.
    In fact, both the criteria and the profile fail to note the as yet incomplete demographic transition of the country, and consequently ignore the immediate pressures that result from that, as well as the high volatility in economic growth. UN والواقع أن المعايير والموجز على حد سواء لم يلاحظا أن عملية الانتقال الديمغرافي للبلد لم تكتمل حتى الآن وبالتالي فقد أغفلا الضغوط الفورية الناتجة عن ذلك، وكذلك التقلب الشديد في النمو الاقتصادي.
    In the light of the high volatility of the prices of natural resources, the taxation of natural resources should be designed so that tax rates can be increased when the price is high and a price support mechanism can be triggered when the price is low. UN وفي ضوء التقلب الشديد في أسعار الموارد الطبيعية، ينبغي تصميم الضرائب المفروضة على الموارد الطبيعية بحيث يتسنى زيادة معدلات الضريبة عند ارتفاع الأسعار وتطبيق آلية لدعم الأسعار عند انخفاضها.
    Over the past several weeks, oil prices had fallen significantly from their peak levels, but there had been very high volatility for the past two or three years. UN وطوال الأسابيع القليلة الماضية، انخفضت أسعار النفط بصورة هامة من مستوياتها التي بلغت الذروة، ولكن كانت هناك تقلبات شديدة جدا في السنتين أو السنوات الثلاث الماضية.
    100. In general, financial markets need to be developed with care as bond and equity markets often demonstrate high volatility, especially in small markets that lack liquidity. UN ١٠٠ - ويتعين بوجه عام، توخي الحرص في إقامة الأسواق المالية، لأن أسواق السندات والأسهم تشهد تقلبات شديدة في كثير من الأحيان، ولا سيما في الأسواق الصغيرة التي تفتقر إلى السيولة.
    Overall, the factors that contributed to high volatility of commodity prices were traditional supply and demand factors, although price volatility was exacerbated by the financialization of commodities. UN وبوجه عام، كانت العوامل التي أسهمت في التقلبات الشديدة في أسعار السلع الأساسية هي العوامل التقليدية للعرض والطلب، مع أن تقلب الأسعار قد اشتد حدَّة نتيجةً لأمولة السلع الأساسية.
    3. However, although longer-term portfolio investment was welcome, concern was expressed about the high volatility of that type of investment. UN ٣- إلا أنه على الرغم من تشجيع استثمارات الحوافظ المالية اﻷطول أجلا، أُعرب عن القلق إزاء ما يتسم به هذا النوع من الاستثمارات من تقلب شديد.
    11. Stresses the need to endow the International Monetary Fund with adequate resources to provide emergency financing to countries affected by financial crises as a result, among others, of the high volatility of international capital flows, and in this context also stresses the importance of sound macroeconomic policies and policies aimed at strengthening the institutional capacities and regulatory frameworks; UN ١١ - تؤكد ضرورة منح صندوق النقد الدولي الموارد الكافية لتوفير التمويل الطارئ للبلدان المتأثرة باﻷزمات المالية الناجمة عن عدة أمور من بينها التقلبات السريعة في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية. وفي هذا الصدد، فإنها تؤكد أيضا أهمية السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والسياسات الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسية واﻹطارات التنظيمية؛
    To compensate for the high volatility of commodity prices, commodity stabilization funds, insurance schemes and a higher level of stocks, preferably at the regional level, should be explored. UN وللتعويض عن شدة تقلب أسعار السلع الأساسية، ينبغي التفكير في إنشاء صناديق لتثبيت أسعار السلع الأساسية ووضع خطط تأمين، والاحتفاظ بمخزونات أكبر، وحبذّا على الصعيد الإقليمي.
    Intermediate to high volatility UN قابلية تطاير مرتفعة إلى متوسطة
    In addition, the high volatility of commodity prices led to high vulnerability of commodity export countries due to the adverse effects associated with price declines. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي التذبذب الكبير في أسعار السلع الأساسية إلى زيادة ضعف البلدان المصدرة للسلع الأساسية نتيجة للآثار السلبية المقترنة بهبوط الأسعار.
    In addition, due to the relatively high volatility of PeCB in comparison to PCDD/Fs the adsorption to particles will be distinctly less, and, therefore PeCB will be more present in the gas phase in comparison to PCDD/Fs (Chen et al., 2007). UN وبالإضافة إلى ذلك، فبالنظر إلى التطاير المرتفع نسبياً لخماسي كلور البنزين بالمقارنة مع فورانات ثنائي البنزين المتعدد الكلور والمتعدد الديوكسينات، فإن امتصاص الجزيئات سيكون أقل بشكل متميز، ومن ثم فإن خماسي كلور البنزين سيكون موجودا بشكل أكبر في الطور الغازي بالمقارنة مع فورانات ثنائي البنزين المتعدد الكلور والمتعدد الديوكسينات (Chen et al., 2007).
    36. Several factors explain the high volatility in commodity markets and prices, including demand-side and supply-side determinants as well as macroeconomic policy variables. UN 36 - وهناك عدة عوامل تفسر التقلب الكبير في أسواق السلع الأساسية وأسعارها، ومنها العوامل المحددة للعرض والطلب ومتغيرات سياسات الاقتصاد الكلي.
    The Heads of State and Government expressed their deep concern at the high volatility in global food prices, including in basic food commodities, due to, inter alia, structural and systemic problems. UN 332 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء التقلبات الحادة في أسعار الأغذية على الصعيد العالمي، بما فيها السلع الغذائية الأساسية، وهو ما يرجع إلى جملة أسباب منها مشاكل بنيوية ومشاكل تتعلق بالنظم القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more