"high-cost" - Translation from English to Arabic

    • عالية التكلفة
        
    • المرتفعة التكاليف
        
    • المرتفعة التكلفة
        
    • العالية التكلفة
        
    • مرتفعة التكاليف
        
    • مرتفعة التكلفة
        
    • ذات التكلفة العالية
        
    • الباهظة التكلفة
        
    • باهظة التكاليف
        
    • باهظة التكلفة
        
    • الباهظة التكاليف
        
    • مرتفع التكلفة
        
    • بتكلفة عالية
        
    • مرتفعة الكلفة
        
    • الباهظ التكلفة
        
    Nor were maintenance costs per vehicle brought together with fuel records in order to identify high-cost vehicles requiring attention. UN ولم يتم الجمع بين تكاليف صيانة كل مركبة واستهلاكها في سجلات الوقود لتحديد المركبات عالية التكلفة التي تتطلب الاهتمام.
    In the former case, there would be less need for a local currency provision with attendant initial adjustment in pension for high-cost countries, and the principle of full retroactivity for pensioners would be maintained. UN وفي الحالة اﻷولى، تقل الحاجة إلى ترتيب خاص بالعملة المحلية مع ما يصاحب ذلك من تعديل أولي في المعاش التقاعدي في البلدان المرتفعة التكاليف. ويحتفظ بمبدأ اﻷثر الرجعي الكامل لصالح المتقاعدين.
    For example, a national postal operator often has protection from competition with regard to standard letter mail, a protection justified on the grounds that it is necessary in order to protect the cross-subsidization of letter delivery in high-cost areas such as rural areas. UN من ذلك مثلاً أن أي متعهد وطني لتوزيع البريد تكفل لـه في العادة الحماية من المنافسة فيما يخص البريد العادي وهي حماية لها ما يبررها إذ إنها ضرورية لتعويض الخسائر التي يتكبدها في توصيل الرسائل في المناطق المرتفعة التكلفة مثل المناطق الريفية.
    More support for monitoring and evaluation of these service models is needed to identify the ones with highest impact and least cost since high-cost models will not be sustainable in most developing countries. UN ويلزم مزيد من الدعم لرصد تنفيذ نماذج الخدمات تلك وتقييمها بحيث يمكن الوقوف على أشدها تأثيرا وأقلها تكلفة ذلك أن النماذج العالية التكلفة لن تصلح للاستدامة في معظم البلدان النامية.
    Only 2 per cent of already programmed funds was allocated for extensions of awards of students studying in high-cost countries. UN ولم يخصص لتمديد المنح المقدمة إلى طلاب يدرسون في بلدان مرتفعة التكاليف سوى ٢ في المائة من اﻷموال المرصودة.
    Most administrative and support services are performed in-house, often in high-cost locations, such as New York or Geneva. UN فمعظم الخدمات الإدارية وخدمات الدعم تؤدى داخليا، وكثيرا ما تؤدى في أماكن مرتفعة التكلفة مثل نيويورك وجنيف.
    It should be remembered that the United States of America was a high-cost environment for health care. UN وذكّرت بأن الولايات المتحدة الأمريكية تمثل بيئة عالية التكلفة فيما يخص الرعاية الصحية.
    These factors combine to make the economies of SIDS high-cost economies. UN وتجتمع هذه العوامل لتجعل من اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية اقتصادات عالية التكلفة.
    Section III focuses on Western Europe and the establishment of a new regional United Nations information centre in Brussels, and examines the situation in other high-cost developed countries and countries with economies in transition. UN ويركز الفرع الثالث اهتمامه على غرب أوروبا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام المنشأ حديثا في بروكسل، ويدرس الحالة في سائر البلدان المتقدمة النمو عالية التكلفة والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال.
    One delegation suggested that the high-cost centres should be scaled down and any savings redeployed for new centres and the strengthening of the existing ones in developing countries. UN واقترح أحد الوفود تقليص المراكز المرتفعة التكاليف وتخصيص أي وفورات تنجم عن ذلك ﻹنشاء مراكز جديدة وتعزيز المراكز القائمة في البلدان النامية.
    22. The Programme continues to wind down its activities in high-cost countries. UN ٢٢ - ويواصل البرنامج تقليص أنشطته في البلدان المرتفعة التكاليف.
    More support for monitoring and evaluation of these service models is important to identify the ones with highest impact on youth's sexual and reproductive health for the least cost, since high-cost models will not be sustainable in most developing countries. UN ومن المهم أن يقدَّم مزيد من الدعم لرصد وتقييم نماذج الخدمات هذه وذلك لتحديد النماذج التي لها أكبر أثر على الصحة الجنسية والإنجابية للشباب بأقل قدر من التكلفة، إذ أن النماذج المرتفعة التكلفة لن تكون نماذج مستدامة في غالبية البلدان النامية.
    His delegation hoped that as a result of that review, the staff and the financial resources freed in high-cost developed countries would be transferred to the United Nations information centres in developing countries, in which it might be necessary to strengthen those activities. UN ويأمل وفد بلده في أن يؤدي هذا الاستعراض إلى تحويل الموظفين والموارد المالية المحررة في البلدان المتقدمة النمو المرتفعة التكلفة إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، التي قد يكون من الضروري تعزيز تلك الأنشطة فيها.
    A particular constraint in that regard is the low UNDP salary structure, which cannot compete in high-cost NCC markets. UN ويتمثل القيد المحدد في ذلك الصدد في تدني هيكل مرتبات البرنامج الإنمائي، والذي لا يمكنه المنافسة في الأسواق العالية التكلفة في تلك البلدان.
    However, the National Insurance Scheme has a system of high-cost medical care benefit, which provides the balance when the medical expenses of a patient exceeds 63,600 yen in any one—month period. UN غير أن نظام التأمين الوطني يغطي الرعاية الطبية العالية التكلفة ويدفع المبالغ المتبقية عندما تتجاوز التكاليف الطبية التي يواجهها المريض ٠٠٦ ٣٦ ين خلال فترة شهر واحد.
    It was stated therein that the concept addressed the issue of relocating service and processing functions from a high-cost to a low-cost area. UN وقد ذكر في الوثيقة أن المفهوم يعالج مسألة نقل موقع مهام الخدمات والتجهيز من منطقة مرتفعة التكاليف إلى منطقة منخفضة التكاليف.
    He noted that progress in exploring these options had been piecemeal and slow in the United Nations, and that administrative and support services were generally performed in-house and at high-cost locations such as New York and Geneva. UN وأشار إلى أن التقدم الذي أحرز في تقصي هذه الخيارات كان جزئياً وبطيئاً، وأن الخدمات الإدارية وخدمات الدعم تؤدى بوجه عام داخلياً وفي أماكن مرتفعة التكلفة مثل نيويورك وجنيف.
    It ensures the provision of service to a large number of staff and manages a large inventory of high-cost equipment. UN ويكفل تقديم الخدمة لعدد كبير من الموظفين ويتولى إدارة مخزون كبير من المعدات ذات التكلفة العالية.
    70. United Nations information centres located in high-cost developed countries -- Australia, Japan, the United States of America and most countries in the European Union -- currently account for 40 per cent of all expenditures for the centres. UN 70 - أما مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تقع في البلدان المتقدمة الباهظة التكلفة - كاستراليا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية ومعظم بلدان الاتحاد الأوروبي - فتنفق حاليا 40 في المائة من إجمالي نفقات المراكز.
    Aridity makes agriculture a high-cost venture and actually precludes significant agricultural activity. UN والجفاف يجعل الزراعة مجازفة باهظة التكاليف ويحول فعلا دون قدر كبير من النشاط الزراعي.
    9. The Bureau questioned the consequences of work programme activities such as early warning systems, which require high-cost technology. UN 9- وتساءل المكتب عن نتائج أنشطة برنامج العمل مثل نظم الإنذار المبكر، التي تتطلب تكنولوجيا باهظة التكلفة.
    23. According to reports, the Pitcairn Investment Fund, based on the sale of Pitcairn stamps, which has long provided financial subsidies for high-cost needs such as utilities, travel to New Zealand for medical treatment and transporting supplies to the Territory, is in danger of depletion within three years. UN 23 - وتشير التقارير إلى أن صندوق استثمارات بيتكيرن، الذي يعتمد على بيع طوابع بيتكيرن، والذي طالما قدم إعانات مالية لتغطية الاحتياجات الباهظة التكاليف من قبيل المنافع والسفر إلى نيوزيلندا للعلاج الطبي ونقل اللوازم إلى الإقليم، يعاني من خطر نضوب موارده خلال ثلاثة أعوام.
    In the Uruguay Round Agreements, developed countries in particular have been reluctant to increase market access in order to protect their domestic industries, some of which are high-cost. UN ٢٦- وفي اتفاقات جولة أوروغواي، عارضت البلدان المتقدمة بوجه خاص زيادة إمكانية الوصول إلى أسواقها حماية لصناعاتها المحلية، وبعضها مرتفع التكلفة.
    This leads to high-cost short-term and freelance contracts. UN وهذا يؤدي إلى إبرام عقود قصيرة الأجل والتعاقد مع مترجمين مستقلين بتكلفة عالية.
    In fact, job reduction may ensue if an acquisition involves a troubled high-cost firm that needs to be restructured and slimmed down. UN بل إن انخفاضاً في فرص العمل قد ينشأ إذا كانت عملية الشراء تنطوي على شركة مرتفعة الكلفة تواجه مصاعب وتحتاج إلى إعادة هيكلتها وتقليص حجمها.
    (b) Dealing with high-cost debt UN (ب) معالجة الدين الباهظ التكلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more