"high-impact" - Translation from English to Arabic

    • القوية الأثر
        
    • عالية الأثر
        
    • العالية الأثر
        
    • ذات التأثير الكبير
        
    • ذات الأثر الكبير
        
    • الشديدة الأثر
        
    • ذات الأثر القوي
        
    • العالية التأثير
        
    • الشديدة التأثير
        
    • شديدة التأثير
        
    • البالغة الأثر
        
    • العميقة الأثر
        
    • ذات الأثر المرتفع
        
    • كبيرة اﻷثر
        
    • عميقة الأثر
        
    Individual commitments to action and high-impact opportunities will have their own milestones. UN وستترك فرادى الالتزامات باتخاذ إجراءات، والفرص القوية الأثر معالم رئيسية.
    m2 cleared Dangerous areas cleared in high-impact and priority areas around main towns, such as Juba, Malakal, Wau, Ed-Damazin, Rumbek, Yei and Kadugli, for the Mission and humanitarian priority tasks UN منطقة خطرة تم تعبيدها في مناطق عالية الأثر والأولوية محيطة ببلدات رئيسية مثل جوبا، وملكال، وواو، والدمازين، ورمبيك، وياي، وكادقلي، لصالح مهام البعثة والمهام الإنسانية ذات الأولوية
    The purpose of this outreach has been to inform businesses about the initiative, seek advice on steps that should be taken to make progress towards the 2030 objectives, solicit their involvement with the high-impact opportunities and support the making of commitments. UN والغرض من هذا التواصل هو إعلام دوائر الأعمال التجارية بشأن المبادرة، والتماس المشورة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لإحراز تقدم نحو تحقيق أهداف عام 2030، وحث تلك الدوائر على المشاركة في الفرص العالية الأثر ودعم تقديم التعهدات.
    :: Focusing on few high-impact areas of work UN :: التركيز على مجالات العمل القليلة ذات التأثير الكبير
    Target 4: Coverage of high-impact health and nutrition packages UN الهدف 4: تغطية مجاميع الصحة والتغذية ذات الأثر الكبير
    The implementation of high-impact interventions, as well as sustained efforts for systems development should be pursued simultaneously. UN وينبغي أن تنفذ التدخلات الشديدة الأثر وكذلك الجهود المستمرة لتطوير النظم بشكل متزامن.
    Output b: Increased national capacity to provide access to essential high-impact maternal and child health interventions UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية لإتاحة سبل الاستفادة من التدخلات الأساسية ذات الأثر القوي المتعلقة بصحة الأم والطفل
    Mutually supportive policy tools, instruments and business strategies will be developed for high-impact sectors. UN وسيتم وضع صكوك وأدوات في مجال السياسات واستراتيجيات للأعمال التجارية يدعم بعضها بعضاً في القطاعات العالية التأثير.
    In the short term, the focus is on engaging a wide variety of global stakeholders to make commitments to action on high-impact opportunities. UN وفي الأجل القصير، سيكون التركيز على إشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة العالميين، لإعلان التزامات باتخاذ إجراءات بشأن الفرص القوية الأثر.
    high-impact opportunities can take the form of technology development and deployment, policies, institution-building or the removal of barriers. UN ويمكن للفرص القوية الأثر أن تتخذ شكل تطوير التكنولوجيا ونشرها، وتتخذ شكل السياسات، وبناء المؤسسات أو إزالة العوائق.
    New high-impact opportunity areas will be added when and as needed. UN وستُضاف مجالات الفرص القوية الأثر حسب الاقتضاء.
    The model was developed as an effective and high-impact tool for this wide stakeholder group and was successfully tested. UN وقد تم تطوير النموذج بوصفه أداة فعالة عالية الأثر بالنسبة لهذه المجموعة من أصحاب المصلحة، وقد تم اختباره بنجاح.
    In Belarus, support was provided for the elaboration of the HIV sustainability plan to provide funding for high-impact interventions on HIV. UN وفي بيلاروس، قدِّم الدعم لوضع خطة استدامة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية يتم بموجبها توفير التمويل للتدخلات عالية الأثر لمكافحة الفيروس.
    UNAIDS supported action on HIV and the law in 73 countries, including 31 countries identified by UNAIDS as high-impact. UN وساند البرنامج المشترك الإجراءات المتخذة بصدد فيروس نقص المناعة البشرية والقوانين المتصلة به في 73 بلدا، منها 31 بلدا من البلدان وصفها البرنامج المشترك بأنها عالية الأثر.
    The development work will be piloted using selected United Nations Internet websites and subsequently applied to the high-impact United Nations websites, including www.un.org. UN وسيتم الشروع التجريبي في أعمال التطوير باستخدام مواقع شبكية مختارة للأمم المتحدة على أن يجري في وقت لاحق تطبيقها على مواقع الأمم المتحدة العالية الأثر على الشبكة.
    high-impact child survival measures have been further prioritized in the district plans and budgets of a number of countries, including Burundi, Djibouti, Ethiopia, Honduras, Madagascar, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN وتم إيلاء مزيد من الأولوية لتدابير بقاء الطفل العالية الأثر في خطط المقاطعات وميزانيات عدد من البلدان، بما فيها إثيوبيا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية جيبوتي وزامبيا ومدغشقر وموزامبيق وهندوراس.
    Sustainable Energy for All was a topic of plenary discussions and several workshop sessions, including one on high-impact opportunities with approximately 150 people in attendance; UN وشكلت مبادرة الطاقة المستدامة للجميع أحد المواضيع التي بحثت في المناقشات العامة وفي عدد من جلسات حلقات العمل، بما في ذلك حلقة عمل عن الفرص ذات التأثير الكبير حضرها ما يقارب 150 شخصا؛
    They included fact sheets on the initiative and each of its three objectives, as well as infographics, a commitment brochure, biographies of the members of the High-level Group, a monthly e-newsletter and an overview of high-impact opportunities. UN وكان من بينها صحائف وقائع عن المبادرة وكل من أهدافها الثلاثة، وكذلك رسوما بيانية، وكتيب الالتزام، والسير الذاتية لأعضاء الفريق الرفيع المستوى، ونشرة شهرية، ولمحة عامة عن الفرص ذات التأثير الكبير.
    The initiative will target high-impact national and regional projects in energy, transport, information and communications technologies and water. UN وستستهدف المبادرة المشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأثر الكبير في قطاعات الطاقة، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمياه.
    Immunization is one of the " high-impact " solutions to accelerate the reduction of under-5 mortality that has received considerable attention. UN والتحصين هو أحد الحلول الشديدة الأثر التي لقيت اهتماما كبيرا.
    Output b: Increased national capacity to provide access to essential high-impact maternal and child health interventions UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية لإتاحة سبل الاستفادة من التدخلات الأساسية ذات الأثر القوي المتعلقة بصحة الأم والطفل
    P1 Improved and equitable use of high-impact maternal and child health interventions from pregnancy to adolescence and promotion of health behaviours. P2 UN توفير سبل مُحسَّنة ومنصفة للانتفاع بالمبادرات العالية التأثير المتعلقة بصحة الأمهات والمواليد والأطفال من مرحلة الحمل إلى مرحلة المراهقة، وتشجيع السلوكيات الصحية
    The scale-up of high-impact malaria reduction strategies, and a gradual elimination of the disease should remain a key priority for global health and development beyond 2015. UN وينبغي أن يظل توسيع نطاق استراتيجيات الحد من الملاريا الشديدة التأثير والقضاء التدريجي على المرض من الأولويات الرئيسية لكفالة الصحة والتنمية على الصعيد العالمي فيما بعد عام 2015.
    high-impact training is undertaken for students, journalists, families and NGO leaders. UN وتنظَّم دورات تدريبية شديدة التأثير تستهدف الطلاب والصحافيين والأسر وقادة المنظمات غير الحكومية.
    They also identify sets of high-impact opportunities that will drive progress and catalyse change. UN وتحدد أيضا مجموعات من الفرص البالغة الأثر التي ستدفع عجلة التقدم وتحفز على التغيير.
    In essence, the TRAC-2 facility was designed to provide the Administrator with the flexibility to allocate resources to high-impact, high-leverage activities and to reward programme quality. UN كما صمم، في الأساس، مرفق البند -2 لكي يتيح لمدير البرنامج المرونة اللازمة لتخصيص الموارد للأنشطة العميقة الأثر والشديدة الفعالية وللمكافأة على جودة البرامج.
    31. Several delegates supported the multi-faceted approach of the focus area, including the focus on high-impact health and nutrition interventions, water and environmental sanitation and dracunculiasis eradication. UN 31 - وأيدت عدة وفود النهج المتعدد الوجوه المتبع في مجال التركيز هذا، بما في ذلك التركيز على الأنشطة الصحية والتغذوية ذات الأثر المرتفع والإصحاح المائي والبيئي والقضاء على مرض الدودة الغينية.
    He assured delegations that although the programme seemed ambitious, the Government intended to focus on a few strategic, high-impact activities. UN وأكد للجنة أنه على الرغم من أن البرنامج يبدو طموحا، فان الحكومة تنوي التركيز على بضعة أنشطة استراتيجية كبيرة اﻷثر.
    Investment in high-impact initiatives is encouraged by providing advice to potential partners regarding procedures and best practices; assisting in the design of programmes and projects; helping to establish and manage global and regional networks; and promoting the Millennium Development Goals as a framework for action. UN ويشجع الاستثمار في المبادرات عميقة الأثر من خلال إسداء المشورة إلى الشركاء المحتملين بشأن الإجراءات وأفضل الممارسات؛ والمساعدة في تصميم البرامج والمشاريع، والمساعدة في إقامة وإدارة شبكات عالمية وإقليمية؛ والترويج للأهداف الإنمائية للألفية كإطار عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more