"high-level debate" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة الرفيعة المستوى
        
    • مناقشة رفيعة المستوى
        
    • المناقشات الرفيعة المستوى
        
    • المناقشة العالية المستوى
        
    • المداولات الرفيعة المستوى
        
    • المناقشة رفيعة المستوى
        
    • والمناقشة الرفيعة المستوى
        
    • مناقشة عالية المستوى
        
    • نقاش رفيع المستوى
        
    • نقاشا رفيع المستوى
        
    We also welcome the holding of this high-level debate devoted to the interreligious and intercultural dialogue, aimed at establishing a culture of peace. UN كما نرحب بعقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى المكرسة للحوار بين الأديان والثقافات، التي تروم إقامة ثقافة السلام.
    Among other things, this year's high-level debate is part of a tradition that has been taking root at the United Nations for several years. UN وتندرج المناقشة الرفيعة المستوى لهذا العام، من جملة أمور، في إطار تقليد ما انفك يترسخ في الأمم المتحدة طيلة عدة سنوات.
    As in the past, this high-level debate is fully relevant. UN هذه المناقشة الرفيعة المستوى مناسبة تماما، مثلما كانت في الماضي.
    The theme to be selected must be topical, conducive to progress in cooperation, and suitable for high-level debate. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتم اختياره من مواضيع الساعة من شأنه أن يدفع عملية التعاون وأن يثير مناقشة رفيعة المستوى.
    I welcome his decision to encourage high-level debate on the extremely grave issue of climate change. UN وأرحب بالقرار الذي اتخذه بتشجيع مناقشة رفيعة المستوى بشأن مسألة تغير المناخ البالغة الخطورة.
    The Chairperson indicated that mandate holders would prepare a joint statement in the lead-up to the high-level debate. UN وأشار الرئيس إلى أن المكلفين بالولايات سيعدون بياناً مشتركاً قبل انعقاد المناقشة الرفيعة المستوى.
    The high-level debate should result in concrete commitments to effective action. UN كما ينبغي أن تفضي المناقشة الرفيعة المستوى إلى التزامات ملموسة تؤدي إلى تنفيذها عمليا.
    Prime Minister Benazir Bhutto's participation in the high-level debate of the Conference, despite all the internal and external pressures, underscored this fact. UN وقد أبرزت هذه الحقيقة مشاركة بنظير بوتو رئيسة وزراء باكستان في المناقشة الرفيعة المستوى للمؤتمر، وذلك على الرغم من جميع الضغوط الداخلية والخارجية.
    19. On 25 July, Special Envoy Robinson convened a ministerial meeting, in the margins of the high-level debate of the Security Council on the Great Lakes region. UN 19 - وفي 25 تموز/يوليه، دعت المبعوثة الخاصة روبنسون إلى عقد اجتماع وزاري، على هامش المناقشة الرفيعة المستوى لمجلس الأمن بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    Promoting the outcomes of that high-level debate remains central to the work that UN-Women does to promote gender equality and empower women. UN ويظل الترويج لنتائج تلك المناقشة الرفيعة المستوى ذا أهمية محورية بالنسبة لعمل الهيئة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In that context, as was indicated by President Laurent Gbagbo at the high-level debate on the relationship between the United Nations and regional organizations, this universal Organization must open broad new avenues for peace in the world. UN وفي ذلك السياق، وكما أشار الرئيس لوران غباغبو في المناقشة الرفيعة المستوى بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فإن على هذه المنظمة العالمية أن تفتح سبلا جديدة واسعة النطاق تؤدي للسلام في العالم.
    The high-level debate held recently on Africa's development needs addressed the state of affairs in Africa and stressed two main points. UN وإن المناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا وكرست لاحتياجات أفريقيا الإنمائية عالجت الأوضاع السائدة في أفريقيا وشددت على نقطتين رئيسيتين.
    My delegation also thanks His Majesty King Abdullah bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia for his contribution to the holding of this high-level debate. UN ويود وفد بلدي أن يتوجه بالشكر أيضا لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، على مساهمته في عقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى.
    The selection of this very theme by the Secretary-General as the framework for the discussion during the high-level debate that was just held is additional evidence of this. UN واختيار هذا الموضوع بالذات من قبل الأمين العام إطارا للمناقشة خلال المناقشة الرفيعة المستوى التي انتهى انعقادها قبل قليل دليل آخر على هذا.
    On 26 September 2012, the Security Council held a high-level debate on peace and security in the Middle East. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2012، أجرى مجلس الأمن مناقشة رفيعة المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    high-level debate on the persistent and emerging development challenges facing developing countries, with an emphasis on the role of structural transformation in addressing these challenges UN مناقشة رفيعة المستوى حول تحديات التنمية المستمرة والمستجدة التي تواجه البلدان النامية، مع التركيز على دور التحول الهيكلي في التصدي لهذه التحديات
    During the general debate we had an opportunity to hold a high-level debate on Africa's development needs and reviewed the status of implementation of various commitments. UN وخلال المناقشة العامة أتيحت لنا الفرصة لعقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا واستعرضنا حالة تنفيذ شتى الالتزامات.
    Furthermore, during the high-level debate of the Economic and Social Council in 1993, many delegations had put forward concrete proposals for ensuring the success of the Summit. UN وفضلا عن ذلك، تقدمت عدة وفود، أثناء المناقشات الرفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام ١٩٩٣، باقتراحات ملموسة ضمانا لنجاح مؤتمر القمة.
    Despite those stark facts, last week's high-level debate on climate change has once again given us some hope and encouragement. UN وعلى الرغم من هذه الحقائق الواضحة فقد أعطتنا مرة أخرى المناقشة العالية المستوى في الأسبوع الماضي بشأن تغير المناخ بعض الأمل والتشجيع.
    high-level debate UN المداولات الرفيعة المستوى
    I. high-level debate on agenda items 5 - 7 UN أولاً - المناقشة رفيعة المستوى بِشأن البنود 5 - 7 من جدول الأعمال
    The Council's high-level debate last March on peace and security in Africa (see S/PV.6092 and S/PV.6092 (Resumption 1)) enabled the Council to evaluate progress on peace and reconciliation in countries such as Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau -- an undertaking to which the Peacebuilding Commission has made an invaluable contribution. UN والمناقشة الرفيعة المستوى التي أجراها المجلس في شهر آذار/مارس الماضي بشأن السلم والأمن في أفريقيا (انظر S/PV.6092 و S/PV.6092(Resumption 1)) مكنت المجلس من تقييم التقدم بشأن السلام والمصالحة في بلدان من قبيل ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو، وهو تعهد ساهمت فيه لجنة بناء السلام مساهمة قيمة.
    The Secretary-General's report entitled an agenda for development had been the subject of the high-level debate in the Economic and Social Council and broad consultations conducted by the President of the General Assembly, who had also organized world hearings on development. UN ٤٨ - وكان تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " موضوع مناقشة عالية المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومشاورات واسعة أجراها رئيس الجمعية العامة الذي نظم أيضا جلسات استماع عالمية معنية بالتنمية.
    It is imperative that we have a high-level debate that can deliver an actionable outcome to this issue. UN ومن أجل ذلك، لا بد من إحياء نقاش رفيع المستوى يقودنا إلى اتخاذ خطوة مهمّة في هذا الشأن.
    That is the raison d'être of the New Partnership for Africa's Development, to which the General Assembly is to devote a high-level debate in the near future. UN وذلك هو مبرر وجود الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي ستكرس لها الجمعية العامة نقاشا رفيع المستوى في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more