"high-level government officials" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • كبار المسؤولين الحكوميين
        
    • المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى
        
    • المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى
        
    • مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى
        
    • ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • موظفون حكوميون رفيعو المستوى
        
    • لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • كبار المسؤولين في الحكومة
        
    • الموظفون الحكوميون من المستوى الرفيع
        
    • بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • كبار موظفي الحكومة
        
    • موظفين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • مسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة
        
    The event provided the opportunity for the private sector to engage in dialogue with high-level government officials from around the world. UN وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لإجراء حوار بين ممثلي القطاع الخاص وبين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم.
    The concert was attended by several high-level government officials. UN وحضر الحفل عدة مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.
    :: Fifty-two meetings with high-level government officials, political parties and community leaders to promote national dialogue and Arab-Kurd reconciliation, with a view to resolving the status of disputed internal boundaries. UN :: 52 اجتماعا أسبوعيا مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد بغرض تسوية وضع الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    Regular consultations with high-level government officials UN مشاورات منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين
    A joint COP and CMP high-level segment was also held, attended by over 100 ministers and other high-level government officials. UN كذلك عقد اجتماع مشترك للجزء الرفيع المستوى من مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، حضره أكثر من 100 من الوزراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى.
    The lack of proximity to the federal Government in Khartoum has also impeded interaction with high-level government officials. UN وقد أعاق عدم القرب من الحكومة الاتحادية في الخرطوم أيضا التفاعلَ مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى.
    high-level government officials from China, Ethiopia and Yemen visited Egypt to discuss and observe population policy and programmes. UN وقام مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من الصين واثيوبيا واليمن بزيارة مصر لمناقشة البرامج والسياسات السكانية واﻹطلاع عليها.
    Concerns arose that there might have been pressure placed on the police and prosecutors by high-level government officials. UN وكانت هناك مخاوف من أن مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ربما يكونون قد مارسوا ضغوطهم على رجال الشرطة ووكلاء النيابة.
    Press conferences were held in 15 LDCs in 2012, as compared to five in 2011, and included high-level government officials. UN وعُقدت في عام 2012 مؤتمرات صحفية في 15 بلداً من أقل البلدان نمواً بعد أن كان عددها خمسة مؤتمرات في عام 2011، وضمت مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.
    Feedback from the field indicates that increased involvement of high-level government officials in the events allowed the main message to reach many world leaders. UN وتشير ردود الأفعال الواردة من الميدان إلى أن زيادة المشاركة من جانب مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في الأحداث التي نظِّمت قد سمح بوصول الرسالة إلى كثير من الزعماء في العالم.
    UNAMID and the United Nations Humanitarian Coordinator met high-level government officials and movement leaders throughout the reporting period in an effort to obtain unrestricted access. UN وقد اجتمعت العملية المختلطة ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ومع زعماء الحركة طوال الفترة المشمولة بالتقرير في محاولة لتأمين إمكانية الوصول دون قيود.
    Kenya was represented by high-level government officials, as the Parliament was dissolved because of the election in the country. UN وكانت كينيا ممثَّلة من جانب مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى نظراً إلى حلِّ البرلمان آنذاك في إطار العملية الانتخابية في هذا البلد.
    high-level government officials are concerned that many of the investments will not lead to productive business activity. UN ويساور كبار المسؤولين الحكوميين شعور بالقلق لأن كثيرا من الاستثمارات لن تؤدي إلى نشاط تجاري إنتاجي.
    During his visit to Myanmar all of the Special Rapporteur's specific requests for meetings with high-level government officials were met. UN وتم خلال الزيارة تلبية كافة طلبات المقرر الخاص المتعلقة بعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين الحكوميين.
    During his visit to Myanmar all of the Special Rapporteur's specific requests for meetings with high-level government officials were met. UN وتم خلال الزيارة تلبية كافة طلبات المقرر الخاص المتعلقة بعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين الحكوميين.
    The board - which is composed of interested high-level government officials, prominent company executives, and leaders of private sector organizations, including banks, universities and NGOs, oversees the programme and provides continuing guidelines for the programme's operations. UN ويتألف مجلس الادارة من عدد من المهتمين من كبار المسؤولين الحكوميين وكبار مديري الشركات والشخصيات البارزة في مؤسسات القطاع الخاص، بما في ذلك المصارف والجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    19. Between sessions, there were fruitful interactions between resource persons and high-level government officials. UN 19 - وفي ما بين الجلسات، دارت محادثات مثمرة بين الأشخاص من ذوي الخبرة وبين المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى.
    The number of meetings held with ministers and/or high-level government officials UN عدد الاجتماعات المعقودة مع الوزراء و/أو المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى
    OHCHR-Colombia documented public statements by high-level government officials and social and political actors discrediting the Supreme Court and its magistrates, as well as undue interference, direct or indirect, into their functions through lobbying, pressure and threats. UN وقد وثقّ مكتب المفوضية في كولومبيا تصريحات علنية أدلى بها مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وجهات اجتماعية وسياسية فاعلة تنال من مصداقية المحكمة العليا وقضاتها، فضلاً عن التدخل غير المشروع بصورة مباشرة أو غير مباشرة في مهامهم عن طريق ممارسات التأثير والضغط والتهديدات.
    The events gathered ministers and high-level government officials of landlocked developing countries, transit developing countries and their development partners, along with heads of United Nations agencies and representatives from international organizations, academia and the business community. UN وضمت الاجتماعات وزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر نامية وشركائها في التنمية، إضافة إلى رؤساء وكالات الأمم المتحدة وممثلين عن منظمات دولية وأوساط أكاديمية ودوائر أعمال.
    In addition, 3 workshops held with the participation of stakeholders, including high-level government officials, development partners, United Nations agencies and civil society representatives UN إضافة إلى ذلك، تنظيم ثلاث حلقات عمل بمشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم موظفون حكوميون رفيعو المستوى وشركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة وممثلو المجتمع المدني
    The course provides training to high-level government officials working on internal displacement from different parts of the world. UN وتوفر هذه الدورة التدريب لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم يعملون على مشكلة التشرد الداخلي.
    What advantages were conferred on the Institute by that particular status, and were efforts still being made to secure a Cabinet post for its President? She would be grateful to know whether, in its current incarnation, INAMUJER was able to cooperate effectively with high-level government officials and ministries. UN وتساءلت عن المزايا التي عادت على المعهد نتيجة هذا المركز الخاص، وهل تُبذل الجهود لتأمين منصب في مجلس الوزراء لرئيسه؟ وأضافت أنها ستكون ممتنة لمعرفة ما إذا كان المعهد، في شكله الحالي، قادرا على التعاون بفاعلية مع كبار المسؤولين في الحكومة والوزارات.
    In addition, 1 workshop was held where this issue was identified and discussed among stakeholders, including high-level government officials, development partners, United Nations agencies and a broad range of civil society representatives UN وعقدت بالإضافة إلى ذلك حلقة عمل واحدة جرى فيها تبيان هذه المسألة ومناقشتها بين ذوي المصلحة، بمن فيهم الموظفون الحكوميون من المستوى الرفيع والشركاء الإنمائيون ووكالات الأمم المتحدة وطائفة عريضة من ممثلي المجتمع المدني
    Using her seniority and previous contacts, she approached high-level government officials and gained their support with relative ease. UN وبفضل مكانتها ومعارفها السابقة، اتصلت بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وكسبت دعمهم بسهولة نسبية.
    In addition to meeting high-level government officials in Belgrade, the Special Rapporteur was able to obtain first-hand information about the human rights situation in Kosovo, Sandzak, Vojvodina and the Republic of Montenegro. UN وباﻹضافة الى الاجتماع مع كبار موظفي الحكومة في بلغراد تمكنت المقررة الخاصة من الحصول عن معلومات من مصادرها عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو والسنجق وفيفودينا وجمهورية الجبل اﻷسود.
    50. Some pirates also benefit from the collusion and the protection of high-level government officials. UN 50 - ويستفيد بعض القراصنة أيضا من تواطؤ وحماية مسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more