"high-level governmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكوميين الرفيعي المستوى
        
    • الحكومية الرفيعة المستوى
        
    • حكوميين رفيعي المستوى
        
    • حكوميون رفيعو المستوى
        
    • الحكومي الرفيع المستوى
        
    • الحكوميين رفيعي المستوى
        
    • حكومية رفيعة المستوى
        
    • حكوميين رفيعي المستوي
        
    • حكوميين على مستوى عال
        
    • حكومي رفيع المستوى
        
    Committee of High-level Governmental Experts UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    21.35 The Committee of High-level Governmental Experts was established on 7 May 1971. UN 21-35 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971.
    Travel to attend High-level Governmental meetings in order to obtain agreements concerning cooperation with Governments is also necessary. UN كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات.
    In the absence of such agreement, a request for foreign judicial assistance would usually have to be transmitted through diplomatic channels and require the involvement of superior courts or High-level Governmental officials of the countries concerned. UN وفي غياب هذا الاتفاق، يتعين إحالة طلب المساعدة القضائية اﻷجنبية عادة من خلال القنوات الدبلوماسية ويتطلب ذلك اشراك محاكم عليا أو مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في البلدان المعنية.
    Also participating were High-level Governmental officials in the areas of finance, foreign affairs and development cooperation, as well as senior staff of organizations of the United Nations system and other international organizations. UN وكان من بين المشاركين أيضا مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى في مجالات الشؤون المالية والشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي، فضلا عن موظفين أقدم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    (b) Scaling up High-level Governmental support for implementation of Article 6 related activities; UN (ب) الارتقاء بالدعم الحكومي الرفيع المستوى من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بالمادة 6؛
    Member States would provide not only financial input but input into the discussion, through High-level Governmental expert groups convened by individual Governments on their own initiative. UN فالدول اﻷعضاء تقدم باﻹضافة إلى اﻹسهامات المالية إسهامات في المناقشة من خلال أفرقة الخبراء الحكوميين رفيعي المستوى التي تعقدها الحكومات الفرادى بمبادرة منها.
    This was stimulated by High-level Governmental reviews in several ministerial-level meetings notably on the interests and role of women in development; the promotion of tourism; the enhancement of health care, food security and agriculture; and the development of water resources. UN وقد تلقى ذلك تحفيزا من استعراضات حكومية رفيعة المستوى في عدة اجتماعات عقدت على المستوى الوزاري بشأن مواضيع من أبرزها مصالح النساء ودورهن في التنمية؛ وتشجيع السياحة؛ وتعزيز الرعاية الصحية والأمن الغذائي والزراعة؛ وتنمية الموارد المائية.
    Committee of High-level Governmental Experts UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    21.23 The Committee of High-level Governmental Experts was established on 7 May 1971. UN 21-23 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971.
    Committee of High-level Governmental Experts UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    20.17 The Committee of High-level Governmental Experts was established on 7 May 1971. UN 20-17 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971.
    Committee of High-level Governmental Experts UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    Committee of High-level Governmental Experts UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    The Office for Outer Space Affairs should consider the possibility of arranging for keynote addresses on the issue on the occasion of some of the meetings of High-level Governmental authorities. UN وينبغي أن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في امكانية وضع ترتيبات لإلقاء كلمات رئيسية بشأن هذه المسألة في مناسبات من قبيل بعض اجتماعات السلطات الحكومية الرفيعة المستوى.
    A considerable number of High-level Governmental posts were held by women. UN وتشغل المرأة عددا كبيرا من الوظائف الحكومية الرفيعة المستوى.
    The Deputy Prosecutor is requested to travel to The Hague and New York, and to attend High-level Governmental meetings to obtain agreements concerning cooperation with Governments. UN ومطلوب من نائب المدعي العام السفر إلى لاهاي ونيويورك وحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات.
    It brought together over 1,500 participants from a wide range of backgrounds from over 40 countries and High-level Governmental representatives in the field of energy and industry from Latin America and Africa. UN وضم أكثر من 500 1 مشارك من خلفيات شتى من أكثر من 40 بلدا وممثلين حكوميين رفيعي المستوى في ميدان الطاقة والصناعة من أمريكا اللاتينية ومن أفريقيا.
    CONAPREB comprises High-level Governmental and non-governmental officials who specialize in coordinating and linking the capacities and efforts of its member institutions and organizations in order to prevent and respond effectively to biological, chemical and radiation emergencies by cooperating to ensure the safety of people and the environment. UN وتتألف اللجنة من مسؤولين حكوميين وغير حكوميين رفيعي المستوى متخصصين في ربط قدرات المؤسسات والمنظمات الأعضاء فيها والجهود التي تبذلها وتنسيق تلك القدرات والجهود، من أجل منع حدوث طوارئ بيولوجية وكيميائية وإشعاعية، من خلال التعاون من أجل كفالة سلامة الناس والبيئة.
    Also participating were High-level Governmental officials in the areas of finance, foreign affairs and development cooperation, as well as senior staff of organizations of the United Nations system and other international organizations. UN وكان من ضمن المشاركين أيضاً موظفون حكوميون رفيعو المستوى يعملون في مجالات الشؤون المالية والخارجية والتعاون الإنمائي، بالإضافة إلى بعض كبار الموظفين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    The High-level Governmental team responsible for follow-up activities at the political level has been maintained, the fortnightly tripartite meetings envisaged by the 19 May agreement are held regularly and joint working groups on various outstanding issues continue to function. UN وأبقي على الفريق الحكومي الرفيع المستوى المسؤول عن أنشطة المتابعة على الصعيد السياسي، وعقدت بصورة منتظمة الاجتماعات الثلاثية التي ارتأى اتفاق التاسع عشر من أيار/مايو عقدها كل أسبوعين، فظلت أفرقة العمل المشتركة المعنية بمختلف المسائل المعلقة تؤدي أعمالها.
    The High Commissioner, in his contacts and dialogue with High-level Governmental officials, also encourages universal accession to international human rights treaties. UN ويشجع أيضا المفوض السامي في اتصالاته وحواره مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى الانضمام العالمي إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    5. We undertake to consolidate the national offices for women in each country, elevating them to the rank of High-level Governmental decision-making bodies, so that they can support the advancement of women. UN ٥ - نتعهد بتعزيز المكاتب الوطنية المعنية بالمرأة في كل بلد، وأن نرفع مستواها بحيث تصبح هيئات حكومية رفيعة المستوى لصنع القرارات، كيما يتسنى لها دعم عملية النهوض بالمرأة.
    Organized by UNFPA and hosted by the Government of the Netherlands, The Hague Forum brought together a wide range of partners, including ministers and other High-level Governmental officials from 177 countries and territories, parliamentarians, representatives of United Nations organizations and specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, youth and the media. UN ومحفل لاهاي، الذي نظمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستضافته حكومة هولندا، جمع بين مجموعة كبيرة من الشركاء، وهي مجموعة شملت وزراء ومسؤولين حكوميين على مستوى عال من ١٧٧ بلدا ومنطقة، وبرلمانيين وممثلين عن المنظمات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وكذلك ممثلين عن الشباب ووسائط اﻹعلام.
    His Government reiterated its offer to convene a High-level Governmental group of experts to give inputs to the Commission on Narcotic Drugs in its capacity as the preparatory body for the special session of the General Assembly to be held in 1998. UN وذكر أن حكومته تكرر عرضها عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي رفيع المستوى ﻹعطاء مدخلات للجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more