"high-level missions" - Translation from English to Arabic

    • بعثات رفيعة المستوى
        
    • البعثات الرفيعة المستوى
        
    With regard to the political situation in some Arab countries, OHCHR conducted high-level missions immediately after the transitions had begun. UN وفيما يتعلق بالحالة السياسية السائدة في بعض البلدان العربية، أوفدت المفوضية بعثات رفيعة المستوى بعد بدء التحولات مباشرة.
    With regard to the Arab Spring, OHCHR conducted high-level missions to Bahrain, Egypt, Libya, Tunisia and Yemen immediately after the transitions had begun. UN وفيما يتعلق بالربيع العربي، أوفدت المفوضية بعثات رفيعة المستوى إلى البحرين وتونس وليبيا ومصر واليمن بعد بدء التحويلات مباشرة.
    Japan, for its part, has been tirelessly promoting ratification of the CTBT among the countries concerned through such measures as sending high-level missions to discuss the issue. UN وقد عملت اليابان جاهدة من جانبها على الترويج للتصديق على هذه المعاهدة لدى البلدان المعنية باتخاذ تدابير من قبيل إيفاد بعثات رفيعة المستوى لمناقشة هذه المسألة.
    I have also despatched a number of high-level missions to the region. UN كما أني أوفدت عددا من البعثات الرفيعة المستوى إلى المنطقة.
    A number of high-level missions were also undertaken to countries where there was either a stalemate in the pursuit of durable solutions or a particularly difficult protection situation. UN وتم أيضا الاضطلاع بعدد من البعثات الرفيعة المستوى إلى البلدان التي تعطل فيها السعي إلى إيجاد حلول مستدامة أو التي تواجه صعوبات تتعلق بالحماية.
    During past years, several high-level missions were fielded to Cuba for the purpose of reintegrating Cuba into the regular lending and programme of work of IFAD. UN وعلى مدى الأعوام الماضية، أوفِدت عدة بعثات رفيعة المستوى إلى كوبا بهدف إعادة دمج كوبا في برامج الإقراض العادية للصندوق وبرنامج عمله.
    Moreover, high-level missions had been deployed to a number of countries to urge adherence to the treaties that formed the normative basis for mine action. UN وفضلا عن ذلك، جرى نشر بعثات رفيعة المستوى في عدد من البلدان بغية الحث على الامتثال للمعاهدات التي تشكل الأساس المعياري للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Recently, we sent high-level missions to Burundi and Sierra Leone, headed by then Vice-Minister for Foreign Affairs, Mr. Hamada, for the purpose of enhancing the peacebuilding process in those two countries, and a report on his visit to Sierra Leone was compiled for the Commission's forthcoming discussion. UN وقمنا مؤخرا بإيفاد بعثات رفيعة المستوى إلى بوروندي وسيراليون برئاسة نائب وزير الخارجية حينذاك، السيد هامادا، بهدف تعزيز عملية بناء السلام في كل من البلدين، وقد أعد تقريرا عن زيارته إلى سيراليون لتقديمه لمناقشة اللجنة القادمة.
    His Office had sent several high-level missions to Iran over the past two years to gain a better understanding of its border control policy and it seemed that the international community had come fully to understand that country’s actions designed to stop the flow of heroin and opium from Afghanistan. UN وقد أوفد المكتب إلى إيران عدة بعثات رفيعة المستوى في العامين الماضيين لفهم سياستها في المراقبة الحدودية بشكل أفضل، ويبدو أن المجتمع الدولي أصبح اﻵن يدرك تماما اﻹجراءات التي يتخذها هذا البلد لمحاولة وقف تدفق الهيرويين واﻷفيون من أفغانستان.
    73. Japan had sent high-level missions to those States that had not yet signed or ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in an attempt to persuade them to do so as early as possible. UN 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In 2011, OHCHR has issued strong public statements, deployed high-level missions to Egypt and Tunisia, provided support to independent commissions of inquiry in Côte d'Ivoire and the Libyan Arab Jamahiriya, and pursued interaction with the Security Council with a view to securing accountability for human rights violations. UN وفي عام 2011، أصدرت المفوضية بيانات علنية قوية، وأوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى تونس ومصر، وقدمت الدعم للجان التحقيق المستقلة في الجماهيرية العربية الليبية وكوت ديفوار، وواصلت تعاطيها مع مجلس الأمن بهدف ضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Welcoming also the decision of the Secretary-General to send a gender mission to Afghanistan, hoping that it will serve as a model for future efforts to address the gender dimension of crisis/conflict situations, and encouraging the Secretary-General to continue to send such high-level missions, when appropriate, UN وإذ يرحب أيضا بما قرره اﻷمين العام من إيفاد بعثة معنية بحالة المرأة إلى أفغانستان، على أمل أن تكون بمثابة نموذج للجهود التي سيضطلع بها في المستقبل لمعالجة البعد المتعلق بنوع الجنس في حالات اﻷزمة/النزاع، وإذ يشجع اﻷمين العام على مواصلة إيفاد بعثات رفيعة المستوى من هذا القبيل، عند الاقتضاء،
    Welcoming also the decision of the Secretary-General to send a gender mission to Afghanistan, hoping that it will serve as a model for future efforts to address the gender dimension of crisis/conflict situations, and encouraging the Secretary-General to continue to send such high-level missions, when appropriate, UN وإذ يرحب أيضا بما قرره اﻷمين العام من إيفاد بعثة معنية بحالة المرأة إلى أفغانستان، على أمل أن تكون بمثابة نموذج للجهود التي سيضطلع بها في المستقبل لمعالجة البعد المتعلق بنوع الجنس في حالات اﻷزمة/النزاع، وإذ يشجع اﻷمين العام على مواصلة إيفاد بعثات رفيعة المستوى من هذا القبيل، عند الاقتضاء،
    313. Department of Political Affairs (Africa II). Provision of support for national reconciliation processes (for example, in the Central African Republic), through high-level missions to the country concerned, during a conflict. UN 313 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة أفريقيا الثانية) - تقديم الدعم لعمليات المصالحة الوطنية (في جمهورية أفريقيا الوسطى، على سبيل المثال) عبر إيفاد بعثات رفيعة المستوى إلى البلد المعني أثناء النزاع.
    68. Between mid-March and the end of July 2012, high-level missions were undertaken to 10 developing countries to discuss their participation in Sustainable Energy for All: Ghana, Kenya, Tajikistan, Uganda, Nepal, Mozambique, Bangladesh, Burkina Faso, Sierra Leone and Liberia. UN 68 - بين منتصف آذار/مارس ونهاية تموز/يوليه 2012، تم إيفاد بعثات رفيعة المستوى إلى 10 بلدان نامية لمناقشة مشاركتها في جهود توفير الطاقة المستدامة للجميع، وهي: غانا وكينيا وطاجيكستان وأوغندا ونيبال وموزامبيق وبنغلاديش وبوركينا فاسو وسيراليون وليبريا.
    He represents the Coordinator in the meetings of United Nations bodies, organizations and conferences and heads high-level missions on behalf of the Coordinator on matters relative to the provision of humanitarian assistance. UN وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها، كما يرأس البعثات الرفيعة المستوى باسم المنسق في المسائل المتصلة بتوفير المساعدة اﻹنسانية.
    He represents the Coordinator in the meetings of United Nations bodies, organizations and conferences and heads high-level missions on behalf of the Coordinator on matters relative to the provision of humanitarian assistance. UN وهو يمثل المنسق في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ومؤتمراتها، كما يرأس البعثات الرفيعة المستوى باسم المنسق في المسائل المتصلة بتوفير المساعدة اﻹنسانية.
    She also suggested that special procedures could be used as a consultative voice, especially before high-level missions by OHCHR staff. UN كما اقترحت إمكانية اللجوء إلى الإجراءات الخاصة بوصفها جهة استشارية، وبخاصة لدى البعثات الرفيعة المستوى التي يقوم بها موظفو المفوضية.
    5. In consonance with the significant increase in bilateral collaboration with India in the course of 2007, and as a result of the exchange of high-level missions between the agencies of the two countries and the visit of the President of Brazil to New Delhi, a cooperation instrument was signed in April 2008 for the provision of Brazilian ground support to the Indian lunar mission Chandrayaan-1. UN 5- وتوافقا مع الزيادة المهمة في التعاون الثنائي مع الهند خلال عام 2007، ونتيجة لتبادل البعثات الرفيعة المستوى بين وكالتي البلدين وزيارة رئيس البرازيل لنيودلهي، تم في نيسان/أبريل 2008 التوقيع على صك تعاون بشأن توفير الدعم الأرضي البرازيلي لبعثة الهند إلى القمر شندرايان-1.
    UNDCP cooperated closely with the European Commission in its drug control initiatives, such as the high-level missions of the European Commission to Belarus, the Republic of Moldova and countries in central Asia. UN ٦٩ - وتعاون اليوندسيب عن كثب مع اللجنة اﻷوروبية في مبادراتها المتعلقة بمكافحة المخدرات ، مثل البعثات الرفيعة المستوى التي أوفدتها اللجنة اﻷوروبية إلى بيلاروس وجمهورية مولدوفا وإلى بلدان في آسيا الوسطى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more