"high-level national" - Translation from English to Arabic

    • وطنية رفيعة المستوى
        
    • وطنية عليا
        
    • الوطنية الرفيعة المستوى
        
    • الوطني الرفيع المستوى
        
    • الوطنيين الرفيعي المستوى
        
    • قومية عليا
        
    The President has appointed a high-level national Task Force for the northern province which will implement the programme of reconstruction and rehabilitation. UN وعين الرئيس فرقة عمل وطنية رفيعة المستوى معنية بالإقليم الشمالي وكلفها بتنفيذ برنامج الإعمار والإصلاح.
    A high-level national Committee established to coordinate commemorative celebrations on a national scale has been active throughout the year. UN وقد شكلت لجنة وطنية رفيعة المستوى لتنسيق الاحتفالات التذكارية على الصعيد الوطني ظلت نشطة طوال العام.
    In order to mark this auspicious anniversary in a fitting manner, we have formed a high-level national Committee in my country to carry out necessary preparatory work and to coordinate commemorative activities at the national level. UN وحرصا منا على الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الميمونة بأسلوب ملائم، شكلنا لجنة وطنية رفيعة المستوى في بلادي للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة ولتنسيق اﻷنشطة الاحتفالية على الصعيد الوطني.
    At the national level, each Arab country has established a specialized drug-control unit, while many have high-level national committees for the same purpose. UN فعلى المستوى المحلي أنشأت كل دولة عربية إدارة متخصصة لمكافحة المخدرات، في حين توجد لدى أغلبية بلداننا العربية لجنة وطنية عليا للغرض نفسه.
    Of the high-level national events, many served as opportunities to issue concrete action plans for the Decade or to adopt new legislation addressing particular road safety risks. UN وشكلت العديد من المناسبات الوطنية الرفيعة المستوى فرصاً للإعلان عن خطط عمل ملموسة للعقد أو لإقرار تشريعات جديدة تتناول مخاطر معينة متعلقة بالسلامة على الطرق.
    Accordingly, her Government had established the high-level national Headquarters of the Family, supervised by the President, with eight ministers as members. UN وتبعا لذلك، أنشأت حكومتها المقر الوطني الرفيع المستوى للأسرة، الذي يشرف عليه رئيس الجمهورية، ويضم ثمانية وزراء أعضاءً فيه.
    Stakeholders in the Asia-Pacific recommended the establishment of high-level national steering committees or task forces to manage integration of disaster risk reduction across the many sectors and areas of work. UN وأوصى أصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بإنشاء لجان توجيهية وطنية رفيعة المستوى أو فرق عمل لإدارة إدماج الحد من أخطار الكوارث في شتى القطاعات ومجالات العمل.
    The Mission provided support to high-level national workshops on traditional justice and legal aid and helped the University of Juba convene public lectures on legal and constitutional issues. UN ووفرت البعثة الدعم لحلقات عمل وطنية رفيعة المستوى بشأن العدالة الانتقالية والعون القانوني، وساعدت جامعة جوبا في تنظيم محاضرات عامة بشأن المسائل القانونية والدستورية.
    For example, in 2010, 23 children parliamentarians had a discussion on the right to water and prepared a draft plan of action for their communities, which they shared with high-level national authorities. UN وعلى سبيل المثال، شارك، في عام 2010، 23 طفلاً برلمانياً في مناقشة بشأن الحق في المياه وأعدوا لجماعتهم مشروع خطة عمل أُطلعت عليه سلطات وطنية رفيعة المستوى.
    A high-level national multisectoral mechanism will be established in the very near future to coordinate with all stakeholders, including sectors outside health. UN وسيتم في المستقبل القريب إنشاء آلية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات للتنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات الموجودة خارج نطاق الصحة.
    Another example is the significant change in Lake Faguibine, which has prompted high-level national action to rehabilitate the lake's supply and to ensure its more sustainable use. UN ومن الأمثلة الأخرى التغيّر الملموس الذي طرأ على بحيرة فاغويبين والذي اقتضى اتخاذ إجراءات وطنية رفيعة المستوى من أجل إعادة صلاحية إمدادات البحيرة وضمان استعمالها على نحو أكثر استدامة.
    The purpose of the forum was to secure ownership of the project by the main stakeholders, validate the methodology to be used for facilitating dialogue, and establish a high-level national committee for monitoring and evaluation. UN والقصد من المنتدى هو كفالة امتلاك أصحاب المصلحة الرئيسيين ناصية المشروع، وإقرار المنهجية التي ستتبع لتيسير الحوار، وإنشاء لجنة وطنية رفيعة المستوى للرصد والتقييم.
    Moreover, high-level national leadership is required to mobilize all national stakeholders in a compact to sustain momentum in the implementations of national commitments to meet the MDGs. UN ولا بد من وجود قيادة وطنية رفيعة المستوى لتعبئة كل العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني في إطار ميثاق يرمي إلى استمرار قوة الدفع لتنفيذ الالتزامات الوطنية المقطوعة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recommendations also emphasized the role of human rights education, the importance of the availability of data disaggregated by sex and the need for high-level national machinery. UN وأكدت هذه التوصيات أيضا على دور التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأهمية وجود بيانات موزعة حسب الجنس، والحاجة إلى وضع آلية وطنية رفيعة المستوى.
    53. The creation of high-level national machinery with adequate financial and human resources responsible for defining and coordinating a policy for the advancement of women is regarded by the Committee as crucial for implementation. UN ٥٣ - وتعتبر اللجنة أن إنشاء أجهزة وطنية رفيعة المستوى تتوفر لديها موارد مالية وبشرية كافية وتضطلع بمسؤولية تحديد وتنسيق سياسة عامة من أجل النهوض بالمرأة، أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة للتنفيذ.
    Several countries have held “job summits” or high-level national meetings devoted to the discussion of employment problems and the mobilization of action to improve employment conditions. UN فقد عقدت عدة بلدان " مؤتمرات قمة للعمل " أو اجتماعات وطنية رفيعة المستوى كرست لمناقشة مشاكل العمل وحشد اﻷعمال لتحسين ظروف العمل.
    For instance, a high-level national Committee for the Advancement of Iraqi Women had been established, headed by the Minister of Labour and Social Affairs and comprising high-level officials from ministries and bodies concerned with the implementation of the national strategy. UN وضربت مثلا بذلك قائلة إنه قد أنشئت لجنة وطنية عليا للنهوض بالمرأة العراقية برئاسة وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتضم مسؤولين رفيعي المستوى من الوزارات والهيئات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    The Kingdom of Bahrain, as a response to the Declaration of Commitment of the special session on HIV/AIDS, has focused all of its efforts through the establishment of a high-level national committee and of civil society associations, within the framework of preventive and treatment programmes to reduce the spread of the disease. UN إن مملكة البحرين، استجابة منها للإعلان الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة السادسة والخمسين، كثفت إجراءاتها لمكافحة المرض، وأنشأت لجنة وطنية عليا بمشاركة جميع الجهات الحكومية المعنية.
    75. Efforts should be made to explore how a database of the opinions of high-level national courts that have applied international human rights law and jurisprudence in the domestic context could be developed. UN 75- وينبغي بذل جهود لاستكشاف طريقة لوضع قاعدة بيانات لآراء المحاكم الوطنية الرفيعة المستوى التي طبقت محلياً أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والسوابق القضائية الدولية.
    high-level national political commitment to SFM is essential for both mobilizing financing and for ensuring the inter-sectoral coordination required to actually implement SFM. UN :: إن الالتزام السياسي الوطني الرفيع المستوى بالإدارة الحرجية المستدامة أمر ضروري جدا لحشد الأموال ولكفالة التنسيق بين القطاعات اللازم لتنفيذ الإدارة الحرجية المستدامة فعليا.
    The Committee was also informed that the Women's Protection Adviser would be expected to work in collaboration with senior Government officials to implement advocacy programmes intended to change the behaviour of local authorities on this issue and with the United Nations country team and high-level national partners, in consultation with relevant BINUCA sections. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً أن المتوقّع أن يعمل المستشار في مجال حماية المرأة بالتعاون مع كبار المسؤولين الحكوميين في تنفيذ برامج للتوعية تهدف إلى تغيير سلوك السلطات المحلية بشأن هذه المسألة؛ ومع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الوطنيين الرفيعي المستوى بالتشاور مع أقسام الأمم المتحدة ذات الصلة.
    5. The establishment of the high-level national Committee to assist the Special Prosecutor (annex V). UN 5 - تشكيل لجنة قومية عليا لمساعدة المدعي العام (المرفق الخامس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more