"high-level officials of" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولين رفيعي المستوى من
        
    • المسؤولين الرفيعي المستوى في
        
    • المسؤولين الرفيعي المستوى من
        
    • مسؤولين رفيعي المستوى فيها
        
    • كبار المسؤولين في
        
    • الموظفين رفيعي المستوى
        
    • مسؤولين رفيعي المستوى في
        
    • مسؤوليها الرفيعي المستوى
        
    • مسؤولون رفيعو المستوى من
        
    • الموظفين الرفيعي المستوى في
        
    • المسؤولين رفيعي المستوى في
        
    • المسؤولين رفيعي المستوى من
        
    • مسؤولين رفيعي المستوى منها
        
    • والمسؤولين رفيعي المستوى
        
    • من الموظفين الرفيعي المستوى
        
    The Special Envoy discussed the humanitarian situation in the Sudan with high-level officials of the latter four countries and received expressions of strong support and encouragement for the emergency relief efforts of the United Nations. UN وناقش الحالة اﻹنسانية في السودان مع مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان اﻷربعة اﻷخيرة وتلقى إعرابا عن الدعم القوي والتشجيع لجهود اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    With that objective in mind, the Bureau decided to invite to launch the debate high-level officials of United Nations entities carrying out activities relevant to the integration of the population and development agenda into global processes. UN وقرر المكتب، واضعاً في اعتباره هذا الهدف، أن يدعو مسؤولين رفيعي المستوى من كيانات الأمم المتحدة، يضطلعون بأنشطة ذات صلة بإدماج خطة السكان والتنمية في العمليات العالمية، إلى فتح باب النقاش.
    Armenia regularly conducts large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan, which are attended by the president, minister of defence and other high-level officials of Armenia. UN وتجري أرمينيا بانتظام مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة في أذربيجان، يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من المسؤولين الرفيعي المستوى في أرمينيا.
    74. In view of the increased level of activity of the Tribunal, $4,000 is requested for official functions and hospitality in connection with visits of high-level officials of Governments, international bodies and United Nations organizations for discussions on matters of mutual cooperation and planning future operations. UN ٤٧ - نظرا لزيادة نشاط المحكمة، مطلوب مبلغ قدره ٤ ٠٠٠دولار للحفلات والضيافة الرسمية فيما يتصل بزيارات المسؤولين الرفيعي المستوى من الحكومات والهيئات الدولية ومنظمات اﻷمم المتحدة ﻹجراء مناقشات بشأن مسائل التعاون المتبادل وتخطيط العمليات المقبلة.
    The President of the General Assembly may also invite the heads or high-level officials of relevant institutional stakeholders to act as lead discussants in the round tables. UN ويجوز لرئيس الجمعية العامة أيضاً أن يدعو رؤساء المؤسسات المعنية صاحبة المصلحة أو مسؤولين رفيعي المستوى فيها ليكونوا مناقشين رئيسيين في اجتماعات المائدة المستديرة.
    Armenia regularly conducts, in the occupied territories of Azerbaijan, large-scale military exercises that are attended by the President, the Minister of Defence and other high-level officials of Armenia. UN وتجري أرمينيا بانتظام في الأراضي المحتلة بأذربيجان مناورات عسكرية واسعة النطاق يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من كبار المسؤولين في أرمينيا.
    We believe that the current practice of holding regular meetings between high-level officials of the Secretariat and leading regional organizations is extremely useful, and we would support its continuation. UN ونرى أن الممارسة الحالية المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة بين الموظفين رفيعي المستوى بالأمانة العامة والمنظمات الإقليمية الرئيسية، أمر مفيد للغاية، ونؤيد استمرار تلك الممارسة.
    He had meetings with high-level officials of these and other countries on the sidelines of the Millennium Summit and the general debates in the General Assembly. UN وعقد اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى في هذه البلدان وفي بلدان أخرى على هامش مؤتمر قمة الألفية والمناقشات العامة للجمعية العامة.
    The Group of Experts recommends that the United Nations establish appropriate mechanisms to provide the opportunity for ministers and/or high-level officials of Member States responsible for public administration to meet periodically to discuss themes of common interest and exchange experiences. UN يوصي فريق الخبراء بأن تنشئ الأمم المتحدة آليات مناسبة من أجل إتاحة الفرصة أمام وزراء الدول الأعضاء و/أو مسؤوليها الرفيعي المستوى المسؤولين عن الإدارة العامة للاجتماع بصورة دورية بغية مناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات.
    Any future arrangement and mechanism need also to include periodic political deliberations at the ministerial level and a mechanism involving high-level officials of Governments and international organizations and instruments. UN وينبغي ﻷي ترتيب وآلية مستقبليين أن يشتملا أيضاً على عقد مداولات سياسة دورية على المستوى الوزاري وآلية يشارك فيها مسؤولون رفيعو المستوى من الحكومات والمنظمات واﻵليات الدولية.
    With that objective in mind, the Bureau decided to invite high-level officials of United Nations entities involved in activities relevant to the integration of the population and development agenda into global processes in order to launch the debate. UN ومع مراعاة ذلك الهدف، قرر المكتب دعوة مسؤولين رفيعي المستوى من كيانات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة ذات الصلة إلى إدماج جدول أعمال السكان والتنمية في العمليات العالمية من أجل بدء المناقشة.
    Thus, shortly after the beginning of the year, the chairmanship-in-office of the OSCE agreed with high-level officials of the United Nations Secretariat to hold regular consultations between the two organizations. UN وهكذا، وبعد فترة وجيزة من بداية السنــة، اتفق الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعــاون فــي أوروبا مع مسؤولين رفيعي المستوى من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على عقد مشاورات منتظمة بيــن المنظمتيــن.
    In 1983, bombs exploded and killed 17 high-level officials of the Republic of Korea, including our then-Foreign Minister, who were accompanying our President to Myanmar on a State visit. UN في عام 1983، انفجرت قنابل وقتلت 17 من المسؤولين الرفيعي المستوى في جمهورية كوريا، بمن فيهم وزير الخارجية آنذاك، الذين كانوا يرافقون رئيسنا في زيارة رسمية لميانمار.
    The Group of Experts felt that the United Nations should provide the opportunity for ministers and/or high-level officials of Member States responsible for public administration to meet regularly to discuss issues of common interest, exchange experiences and innovations. UN ورأى فريق الخبراء ضرورة إتاحة الفرصة للوزراء و/أو المسؤولين الرفيعي المستوى من الدول الأعضاء المسؤولين عن الإدارة العامة للالتقاء بانتظام من أجل مناقشة المسائل ذات الاهمية المشتركة، وتبادل الخبرات والابتكارات.
    The President of the General Assembly may also invite the heads or high-level officials of relevant institutional stakeholders to act as lead discussants in the round tables. UN ويجوز لرئيس الجمعية العامة أيضاً أن يدعو رؤساء المؤسسات المعنية صاحبة المصلحة أو مسؤولين رفيعي المستوى فيها ليكونوا مناقشين رئيسيين في اجتماعات المائدة المستديرة.
    30. Another advantage of the Forum is that it is able to bring high-level officials of the United Nations system to participate in some or all of its sessions. UN 30 - وتكمن الميزة الأخرى للمنتدى في قابليته لاستقطاب كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة للمشاركة في بعض دوراته أو جميعها.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize that the Minister himself and all high-level officials of the Ministry were in agreement with the Special Rapporteur regarding this particular aspect. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد على أن الوزير نفسه وجميع الموظفين رفيعي المستوى بالوزارة يتفقون مع المقرر الخاص فيما يتعلق بهذا الجانب بصفة خاصة.
    59. The Group noted the importance of leveraging existing resources of the United Nations disarmament machinery and of having high-level officials of the Secretariat actively disseminate information on the Standardized Instrument by highlighting its role and importance. UN 59 - وأشار الفريق إلى أهمية الاستفادة من الموارد القائمة لدى آليات نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ومن قيام مسؤولين رفيعي المستوى في الأمانة العامة بدور نشط في نشر المعلومات عن الأداة الموحدة من خلال إبراز دورها وأهميتها.
    8. The Group of Experts recommends that the United Nations establish appropriate mechanisms to provide the opportunity for ministers and/or high-level officials of Member States responsible for public administration to meet periodically to discuss themes of common interest and exchange experiences. UN 8 - يوصي فريق الخبراء بأن تنشئ الأمم المتحدة آليات مناسبة من أجل إتاحة الفرصة أمام وزراء الدول الأعضاء و/أو مسؤوليها الرفيعي المستوى المسؤولين عن الإدارة العامة للاجتماع بصورة دورية بغية مناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات.
    The Dialogue included four plenary meetings at which statements were made by high-level officials of 127 Member States, including 1 Vice-President, 47 ministers and 40 vice-ministers. UN وشمل الحوار أربع جلسات عامة أدلى فيها ببيانات مسؤولون رفيعو المستوى من 127 دولة عضواً، من بينهم نائب رئيس، و 47 وزيراً، و 40 نائب وزير.
    f. Conduct of reviews of conditions of service of ungraded high-level officials of the United Nations, the International Court of Justice and the international tribunals and analysis of the levels of related honorariums; UN و - إجراء استعراضات لظروف عمل غير ذوي الرتب من الموظفين الرفيعي المستوى في الأمم المتحدة ومحكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية وتحليل مستويات المكافآت الشرفية؛
    Such screening is vital to ensure the safety of the flying public, including cabinet ministers and other high-level officials of any government. UN وهذا الضرب من الفحص ضرورة حيوية لضمان سلامة المسافرين جوا، بمن فيهم الوزراء وغيرهم من المسؤولين رفيعي المستوى في أية حكومة.
    For example, numerous high-level officials of the Japanese Government and of the parliament, even say that there were no comfort women for the Japanese army. UN وعلى سبيل المثال، كثيرون من المسؤولين رفيعي المستوى من الحكومة اليابانية وفي البرلمان، يقولون إنه لم توجد نساء لتوفير الراحة في الجيش الياباني.
    The President of the General Assembly may also invite the heads or high-level officials of relevant institutional stakeholders to act as lead discussants in the round tables. UN ويجوز لرئيس الجمعية العامة أيضا أن يدعو رؤساء المؤسسات المعنية صاحبة المصلحة أو مسؤولين رفيعي المستوى منها ليكونوا أعضاء حلقات النقاش في اجتماعات المائدة المستديرة.
    “At the signing ceremony, there were also over 60 statements from Governments and high-level officials of intergovernmental organizations outlining concrete steps to implement the Convention immediately in Africa. UN " وفي احتفال التوقيع، تم اﻹدلاء أيضا بأكثر من ٦٠ بيانــــا مــن الحكومات والمسؤولين رفيعي المستوى للمنظمات غير الحكومية، تحدد خطوات محددة لتنفيذ الاتفاقية فورا في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more