"high-profile cases" - Translation from English to Arabic

    • القضايا البارزة
        
    • قضايا بارزة
        
    • القضايا الشهيرة
        
    • القضايا الكبيرة
        
    • قضايا حساسة
        
    • الحالات البارزة
        
    • للقضايا البارزة
        
    • حالات بارزة
        
    Misrepresentation of the facts in high-profile cases and repetition of unfounded myths have taken root in the popular imagination, leading to serious public misunderstanding of the Act. UN فتشويه الوقائع في القضايا البارزة وتكرار الأساطير التي لا أساس لها متأصلان في المخيلة الشعبية، مما يفضي إلى إساءة فهم الناس للقانون إساءة شديدة.
    Misrepresentation of the facts in high-profile cases and repetition of unfounded myths have taken root in the popular imagination, leading to serious public misunderstanding of the Act. UN فتشويه الوقائع في القضايا البارزة وتكرار الأساطير التي لا أساس لها متأصلان في المخيلة الشعبية، مما يفضي إلى إساءة فهم الناس للقانون إساءة شديدة.
    There are concerns that convictions secured in some of these high-profile cases are unreliable, reinforcing the widespread lack of confidence in the justice system. UN ومما يثير القلق أن الاتهامات الواردة في بعض القضايا البارزة لا يمكن الركون إليها، مما يعزز انعدام الثقة بشكل واسع بالنظام القضائي.
    The higher courts are by and large independent and rule against the Government in high-profile cases. UN وتُعتبر المحاكم الأعلى درجة مستقلة عموماً وتُصدر أحكاماً ضد الحكومة في قضايا بارزة.
    In the area of the right to a fair trial, the Office monitored a number of court proceedings, including high-profile cases. UN وفي مجال الحق في محاكمة عادلة، رصدت المفوضية عدداً من الإجراءات القضائية التي شملت قضايا بارزة.
    Even in high-profile cases such as those concerning Ms. Mu Sochua, a member of parliament and leading member of the main opposition party, the courts at all levels failed to provide convincing legal reasoning for their judgments. UN وحتى في القضايا الشهيرة مثل قضية السيدة مو سوشوا، وهي عضو في البرلمان وعضو قيادي في حزب المعارضة الرئيسي، لم تقدم المحاكم على كافة المستويات تسبيباً قانونياً مقنعاً للأحكام التي أصدرتها.
    I'm sorry, uh, ma'am, these high-profile cases are usually about money. Open Subtitles انا اسف,سيدتى, هذة القضايا الكبيرة معظمها عن النقود.
    To some extent, the principle of legality could be considered as a safeguard, especially in high-profile cases, as there is less room to justify non-prosecution. UN ويمكن إلى حد ما اعتبار مبدأ الشرعية بمثابة ضمانة، لا سيما في القضايا البارزة لتناقص فرص تبرير عدم الملاحقة.
    The completion of investigations and trials in connection with a number of high-profile cases involving corruption and organized crime could also make a key difference in strengthening public confidence in the justice system. UN كما يمكن للانتهاء من التحقيقات والمحاكمات ذات الصلة بعدد من القضايا البارزة التي تشمل الفساد والجريمة المنظمة أن يحدث تغييرا أساسيا بتعزيز ثقة الشعب في النظام القضائي.
    At least 9 meetings were held with the Solicitor General or Prosecutorial Division on high-profile cases as to the conduct of the prosecution and safety of State witnesses UN وعُقد ما لا يقل عن 9 اجتماعات مع النائب العام أو النيابة العامة عن القضايا البارزة لإجراء الملاحقة القضائية وضمان سلامة شهود الدولة
    high-profile cases Unfortunately, there has been a number of high-profile cases of violence against women in Timor-Leste recently. UN لسوء الحظ، كان هناك عدد من القضايا البارزة المتعلقة بالعنف ضد المرأة في تيمور - ليشتي في الآونة الأخيرة.
    On the other hand, even in high-profile cases where there is incontrovertible evidence against the settler, effective prosecution and sentencing can be lacking. UN ومن جهة أخرى، وحتى في القضايا البارزة التي تتضمن أدلة قاطعة ضد مستوطن ما، فقد لا تجري أية ملاحقة قضائية فعالة ولا إصدار حكم.
    Some high-profile cases related to organized crime, including human and drug trafficking, have been properly investigated by the international community and the perpetrators have been brought to justice. UN ومما يُذكر أن بعض القضايا البارزة الملامح التي تتعلق بالجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والمخدرات قام المجتمع الدولي بالتحقيق فيها وأُحضر الجناة للمثول أمام العدالة.
    Four war crimes cases moved through the process of adjudication and a number of indictments were confirmed in high-profile cases. UN ومرت أربع قضايا متعلقة بجرائم الحرب بعملية إصدار الأحكام، وتم تأكيد عدد من لوائح الاتهام المقدمة في قضايا بارزة.
    However, measures are needed to strengthen the ability of the domestic system to handle high-profile cases involving political actors in a manner that will be considered credible by the population. UN غير أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة النظام الوطني على تناول قضايا بارزة تمس أطرافا سياسية، بطريقة تحظى بثقة السكان.
    25. Several high-profile cases of conflict-related human rights violations are currently pending in the national court system of Nepal. UN 25- وهناك عدة قضايا بارزة لانتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالنزاع عالقة حالياً في نظام المحاكم الوطنية في نيبال.
    She recalled that even in the recent past, there had been threats and instances of intimidation of key witnesses and human rights defenders; three witnesses in high-profile cases had even disappeared. UN وأشارت إلى أنه حتى في الماضي القريب كانت هناك تهديدات وحالات تخويف تستهدف شهود رئيسيين ومدافعين عن حقوق الإنسان؛ فقد اختفى ثلاثة شهود في قضايا بارزة.
    JS2 noted that Belarusian officials either have not made sufficient efforts to investigate high-profile cases involving the forced and politically motivated disappearances of B. Gonchar, D. Zavadsky, Yu. UN ولاحظت الورقة المشتركة أنه إما أن المسؤولين البيلاروسيين لم يبذلوا جهوداً كافية للتحقيق في القضايا الشهيرة للاختفاء القسري لأسباب سياسية والتي تعرض لها ب.
    He's worked on a lot of very high-profile cases. Open Subtitles لقد عمل على العديد من القضايا الكبيرة
    This is a relatively new phenomenon, and the United Nations has documented several high-profile cases of children involved in attacks. UN وهذه ظاهرة حديثة العهد نوعا ما، وقد وثّقت الأمم المتحدة عددا من الحالات البارزة التي استُخدم فيها أطفال لتنفيذ هذا النوع من الاعتداءات.
    These films largely concerned the successful settling of high-profile cases involving officials of considerable rank. UN وتناولت هذه الأفلام في المقام الأول موضوع التسوية الناجحة للقضايا البارزة التي تورط فيها مسؤولون من ذوي المناصب الرفيعة.
    He referred in particular to high-profile cases such as that of Mikhail Khodorovsky and the journalist Anna Politkovskaya. UN وأشار بوجه خاص إلى حالات بارزة مثل حالة ميخائيل كودوروفيسكي والصحفية آنا بوليتيكوفيسكايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more