"high-quality data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات عالية الجودة
        
    • بيانات عالية النوعية
        
    • البيانات ذات الجودة العالية
        
    • بيانات رفيعة الجودة
        
    • البيانات الجيدة النوعية
        
    The urgency of ensuring the timeliness of high-quality data was underlined, particularly in light of the recent economic crisis. UN وشُدد على ضرورة ضمان جمع بيانات عالية الجودة في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    56. National statistical offices are responsible for the coordination of national statistics and have expertise in producing high-quality data. UN 56 - تضطلع المكاتب الإحصائية الوطنية بمسؤولية تنسيق الإحصاءات الوطنية وتتمتع بخبرة في إنتاج بيانات عالية الجودة.
    A Conference of European Statisticians seminar in 2012 will explore how technological and methodological innovations could make censuses more efficient in the production of high-quality data while controlling costs. UN وسيجري في حلقة دراسية يعقدها المؤتمر في عام 2012 بحث الكيفية التي يمكن بها أن تسهم الابتكارات التكنولوجية والمنهجية في زيادة كفاءة التعدادات من حيث إنتاج بيانات عالية الجودة مع التحكم في التكاليف.
    Furthermore, the development of standardized methodologies to produce data on corruption, organized crime, trafficking in persons and access to justice will provide guidance for producing high-quality data in these areas. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر استحداث منهجيات موحدة لإنتاج بيانات عن الفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والوصول إلى العدالة توجيهات من أجل إنتاج بيانات عالية النوعية في هذه المجالات.
    25. Recognizing that quantitative monitoring of progress is easier for some targets than for others and that high-quality data for some of the indicators are available for many countries, the Expert Group has discussed the need to assist countries in building national capacity. UN 25 - وأقر فريق الخبراء بأن الرصد النوعي للتقدم المحرز أسهل بالنسبة لبعض الأهداف من غيرها وأن البيانات ذات الجودة العالية لبعض المؤشرات متوافرة لبلدان كثيرة، وبناء عليه ناقش الفريق ضرورة مساعدة البلدان في بناء قدراتها الوطنية.
    Sound fisheries conservation management requires high-quality data that are comprehensive and available to fisheries managers in a timely manner. UN وتفترض اﻹدارة السليمة لحفظ المصائد السمكية توفير بيانات رفيعة الجودة وجيدة التوقيت لمديري المصائد.
    Hinode satellite was an orbital solar observatory with three exceptionally good telescopes providing extremely high-quality data. UN 46- والساتل هينودي هو مرصد شمسي مداري مزود بمقاريب بالغة الجودة توفر بيانات عالية الجودة.
    In considering the type of data it deems satisfactory, the Commission may wish to consider the implications of high-quality data collected with modern technology not being available to some countries. UN وعند النظر في نوع البيانات الذي تراه اللجنة مناسبا، قد تود أن تنظر في اﻵثار المترتبة على وجود بيانات عالية الجودة جُمعت بواسطة تكنولوجيا عصرية غير متاحة لبعض البلدان.
    Only if equipped with adequate resources and used by donors can the Government account for incoming flows and provide high-quality data. UN ويمكن للحكومات أن تحاسب عن التدفقات الواردة وأن توفر بيانات عالية الجودة فقط في حالة توفير الموارد الكافية لتلك الآلية واستخدامها من قبل الجهات المانحة.
    Many Parties noted methodological difficulties in ex-post evaluation of the implementation of policies and measures and, in particular, the difficulty of establishing a counterfactual baseline scenario, obtaining high-quality data and clearly separating the effect of different measures or portfolios of measures. UN ولاحظت أطراف كثيرة وجود صعوبات تتعلق بمنهجية التقييم اللاحق لتنفيذ السياسات والتدابير، وخاصة وجود صعوبات في وضع تصور أساسي واقعي مقابل، والحصول على بيانات عالية الجودة والفصل الواضح بين أثر التدابير المختلفة أو حوافظ التدابير المختلفة.
    Many of the primary data sources that underpin current services are primarily scientific observatories, leading to high-quality data but often with a number of availability and continuity uncertainties, which a developer will find problematic. UN ويتمثَّل العديد من مصادر البيانات الأولية التي ترتكز عليها الخدمات الحالية في المراصد العلمية في المقام الأول، وهو ما يفضي إلى بيانات عالية الجودة إلا أنه غالباً ما تحدث حالات ارتياب حيال توافرها واستمراريتها، فيجد مطوِّر البيانات مشاكل معقَّدة في تناولها.
    58. Sovereign risk assessments made by the private sector should maximize the use of strict, objective and transparent parameters, which can be facilitated by high-quality data and analysis. UN 58 - وينبغي لعمليات تقييم المجازفات السيادية التي يقوم بها القطاع الخاص أن تزيد من استخدام بارامترات دقيقة وموضوعية وشفافة إلى الحد الأقصى، ويمكن تيسير ذلك من خلال بيانات عالية الجودة ومن خلال التحليل.
    58. Sovereign risk assessments made by the private sector should maximize the use of strict, objective and transparent parameters, which can be facilitated by high-quality data and analysis. UN 58 - وينبغي لعمليات تقييم المجازفات السيادية التي يقوم بها القطاع الخاص أن تزيد من استخدام بارامترات دقيقة وموضوعية وشفافة إلى الحد الأقصى، ويمكن تيسير ذلك من خلال بيانات عالية الجودة ومن خلال التحليل.
    Without high-quality data providing the right information on the right things at the right time, designing, monitoring and evaluating effective policies becomes almost impossible " . UN فبدون بيانات عالية الجودة توفر المعلومات الصحيحة بشأن الأشياء الصحيحة في الوقت الصحيح؛ يصبح من شبه المستحيل وضع سياسات فعالة ورصدها وتقييمها " .
    (a) Strengthened capacity of member States to routinely collect, compile, store, analyse, disseminate and use official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields to produce high-quality data, including data disaggregated by sex, for policymakers and the public in general UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتياد جمع إحصاءات ومؤشرات رسمية في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والديمغرافي والبيئي وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها واستخدامها، وذلك لإنتاج بيانات عالية الجودة تشمل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس لكي يطلع عليها مقررو السياسات والجمهور بصفة عامة
    (g) Promote the systematic observation of the Earth's atmosphere, land and oceans by improving monitoring stations, increasing the use of satellites and appropriate integration of these observations to produce high-quality data that could be disseminated for the use of all countries, in particular developing countries; UN (ز) تشجيع الرصد المنهجي للغلاف الجوي للأرض، والأراضي والمحيطات، وذلك بتحسين محطات الرصد، وزيادة الاستعانة بالسواتل وتحقيق تكامل عمليات الرصد على النحو المناسب، بحيث تنبثق منها بيانات عالية الجودة يمكن نشرها لتستفيد منها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛
    The four other ongoing technical cooperation projects comprise the statistical components of the respective integrated programmes for Ghana, Lebanon, Saudi Arabia and Sri Lanka, and are intended to enhance the capacity of the national statistical offices of these countries dealing with industrial statistics to produce and disseminate high-quality data. UN وتتضمن مشاريع التعاون التقني الأربعة الجارية الأخرى عناصر إحصائية للبرامج المتكاملة الخاصة بكل من غانا ولبنان والمملكة العربية السعودية وسري لانكا، وترمي إلى تعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية لهذه البلدان على معالجة الإحصاءات الصناعية لإنتاج بيانات عالية النوعية ونشرها.
    (a) Strengthen efforts to achieve a core national monitoring and evaluation system that provides high-quality data for analysing country performance in relation to the national AIDS action framework; UN (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء نظام وطني رئيسي للرصد والتقييم يعطي بيانات عالية النوعية لتحليل أداء البلدان بالنسبة إلى إطار العمل الوطني المعني بالإيدز؛
    (j) The Delhi Group recognized the importance of high-quality data on status in employment for the reduction of coverage errors in mixed household and enterprise surveys of the informal sector, as well as of classification errors in surveys on informal employment; and recommended that ILO develop a module of household survey questions on status in employment for testing by countries. UN (ي) أدرك فريق دلهي أهمية البيانات ذات الجودة العالية عن أوضاع العمالة في مجال الحد من أخطاء التغطية في الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي التي تعالج مزيجا من الأسر المعيشية والمشاريع، وكذلك في أخطاء التصنيف في الدراسات الاستقصائية عن العمالة غير الرسمية؛ وأوصى بأن تضع منظمة العمل الدولية نموذجا لأسئلة الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بشأن وضعها من حيث العمل لتُجرِّبه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more