"high-ranking government" - Translation from English to Arabic

    • حكوميين رفيعي المستوى
        
    • حكوميون رفيعو المستوى
        
    • الحكوميين الرفيعي المستوى
        
    • حكوميون كبار
        
    • الحكوميين رفيعي المستوى
        
    • الحكومية الرفيعة
        
    • من كبار المسؤولين في الحكومة
        
    • حكوميون سامون
        
    Cases of alleged political interference in the work of PNTL by high-ranking government officials have also been reported. UN كما أُبلغ عن حالات تدخل سياسي مزعوم في عمل الشرطة الوطنية من جانب موظفين حكوميين رفيعي المستوى.
    There are allegations of the involvement of high-ranking government officials in the transaction of land to transform it into a rubber plantation. UN وهناك مزاعم بشأن ضلوع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في صفقة للأراضي من أجل تحويلها إلى مزرعة للمطاط.
    high-ranking government officials and professionals from South-Eastern European Member States, as well as experts from the European Commission and the United Nations participated in the events. UN وشارك في النشاطين مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى ومهنيون من الدول الأعضاء من جنوب شرق أوروبا وكذلك خبراء من المفوضية الأوروبية والأمم المتحدة.
    5. Presentations were made by ministers, high-ranking government officials, consultants and expert panellists. UN 5- وقدم عروضاً وزراء ومسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وخبراء استشاريون وخبراء مشاركون.
    :: 1 one-week training session conducted, in collaboration with Malian judicial authorities and the Institut international des droits de l'homme on international criminal law for 50 high-ranking government officials and civil society leaders UN :: تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع السلطات القضائية في مالي والمعهد الدولي لحقوق الإنسان بشأن القانون الجنائي الدولي لصالح 50 من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى وقادة المجتمع المدني
    Various panellists, including ministers, high-ranking government officials, consultants and experts made presentations on the themes examined during the session. UN وقدم العديد من المشاركين، بمن فيهم وزراء ومسؤولون حكوميون كبار وخبراء استشاريون وخبراء، عروضاً عن المواضيع التي بحثتها الدورة.
    During her visit, the Special Rapporteur met with a wide range of high-ranking government officials at both federal and regional levels, judges from courts of various instances, prosecutors, lawyers, academics and representatives of United Nations agencies and civil society in Moscow, Saint Petersburg, Rostov-on-Don, Azov and Nizhny Novgorod. UN وخلال الزيارة، التقت المقررة الخاصة بطائفة واسعة من الموظفين الحكوميين رفيعي المستوى على صعيد الاتحاد والولايات على السواء، وبقضاة في محاكم من مختلف الدرجات، وبمحامين وأكاديميين وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في موسكو، وسانت بيترسبورغ وروستوف أوندون وآزوف ونيجني نوفغورود.
    The marches are also reportedly attended and supported by politicians and high-ranking government officials. UN ويفاد أيضا أن سياسيين ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى يحضرون المسيرات ويدعمونها.
    There are strong indications that Belarus officials are to be blamed for the enforced disappearance of both men, and that the police was kept from disclosing or acting upon this information by high-ranking government officials. UN وتوجد مؤشرات قوية على أن المسؤولين في بيلاروس يتحملون المسؤولية عن اختفاء الرجلين، وأن مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى منعوا الشرطة من كشف هذه المعلومات أو اتخاذ إجراء بشأنها.
    There are strong indications that Belarus officials are to be blamed for the enforced disappearance of both men, and that the police was kept from disclosing or acting upon this information by high-ranking government officials. UN وتوجد مؤشرات قوية على أن المسؤولين في بيلاروس يتحملون المسؤولية عن اختفاء الرجلين، وأن مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى منعوا الشرطة من كشف هذه المعلومات أو اتخاذ إجراء بشأنها.
    An intimidation campaign continued with the targeted assassination of high-ranking government officials, members of the security forces and influential local political and religious leaders. UN وظلت حملة الترويع مستمرة من خلال الاغتيالات التي تستهدف مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وأفرادا من قوات الأمن وقادة سياسيين ودينيين محليين من ذوي النفوذ.
    This meeting brought together high-ranking government officials from the region, donors, NGOs, civil society, and the United Nations Mission in Liberia with the Liberian Ministers of Justice and Gender and Development. UN وجمع هذا الاجتماع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من المنطقة، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع وزيري العدل والشؤون الجنسانية والتنمية الليبريين.
    5. The anti-corruption operation " Clean Hands " launched by the Presidency in October resulted in the arrest of four high-ranking government officials on charges of embezzlement. UN 5 - وأسفرت عملية " الأيدي النظيفة " لمكافحة الفساد التي شنتها الرئاسة في تشرين الأول/أكتوبر عن اعتقال أربعة مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى بتهمة الاختلاس.
    Various panellists, including ministers, high-ranking government officials, consultants and experts made presentations on the themes examined during the session. UN وأدلى محاورون مختلفون، بمن فيهم وزراء ومسؤولون حكوميون رفيعو المستوى ومستشارون وخبراء، بيانات عن المواضيع التي بحثت أثناء الدورة.
    This segment should be entirely devoted to statements by high-ranking government officials (heads of State and Government, heads of Ministries for Foreign Affairs, etc.). UN وأن تُخصص هذه الشريحة بأكملها لبيانات يدلي بها مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى (رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية، وغيرهم).
    36. high-ranking government officials sustain a climate of intimidation and repress opposition views rather than encouraging public dialogue and scrutiny of governance. UN 36- يساهم مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى في إدامة مناخ من التخويف والقمع للآراء المعارضة عوضاً عن تشجيع قيام حوار وتمحيص عامين في مجال الإدارة الرشيدة.
    In addition a wrap-up conference and award ceremony is scheduled in December 2011 for the thirtieth anniversary of the China National Compulsory Tree-Planting Campaign, featuring presentations from high-ranking government officials from the State Council and attended by diplomats, national organizations and non-governmental organizations; UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد مؤتمر ختامي وتنظيم حفل لتوزيع الجوائز في كانون الأول/ديسمبر 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للحملة الوطنية الإلزامية الصينية لغرس الأشجار، حيث سيقدم مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من مجلس الدولة عروضاً بحضور دبلوماسيين ومنظمات وطنية ومنظمات غير حكومية؛
    On 2 May, the Taliban announced the start of their spring offensive, named Al Farooq. The statement urged fighters to avoid civilian casualties as a " top priority " , although it then listed targets, including high-ranking government officials and members of the National Assembly and the High Peace Council, considered noncombatants under international law. UN ففي 2 أيار/مايو، أعلنت حركة الطالبان عن بدء الهجوم الذي قررت أن تشنه في فصل الربيع وأسمته عملية الفاروق، وحثت الحركة في بيانها المقاتلين على تفادي إلحاق الأذى بالمدنيين باعتبار ذلك " أولوية عليا " ، وإن عددت بعد ذلك المستهدفين بالهجوم، ومن ضمنهم مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وأعضاء في الجمعية الوطنية وفي المجلس الأعلى للسلام، وكلها شخصيات لا تندرج بموجب القانون الدولي في فئة المقاتلين.
    18. On 16 June 1994, Heads of State, First Ladies, ministers of youth and sports and other high-ranking government officials participated in educational, cultural and sporting events commemorating the Day of the African Child. UN ١٨ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، شارك رؤساء الدول، والسيدات اﻷوليات ووزراء الشباب والرياضة، وغيرهم من الرسميين الحكوميين الرفيعي المستوى في المناسبات التعليمية والثقافية والرياضية التي تحتفل بذكرى يوم الطفل الافريقي.
    45. The bilateral relations between Chad and the Sudan remained cordial thanks to exchanges of visits of high-ranking government officials and governance institutions, including the heads of State, as well as the maintenance of the Border Security Mechanism. UN 45 - وظلت العلاقات الثنائية بين تشاد والسودان ودية بفضل تبادل الزيارات بين المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى والمؤسسات الحكومية، ومن ضمنهم رئيسا الدولتين، وكذلك الإبقاء على آلية أمن الحدود.
    What is most shocking is that, in many cases, high-ranking government officials from a neighbouring country are buying those houses, while the world says and does nothing about it. UN والأمر الذي يسبب صدمة أكبر هو أنه في كثير من الحالات، يشتري مسؤولون حكوميون كبار من بلد مجاور هذه المنازل بينما العالم يصمت ولا يفعل شيئا في هذا الشأن.
    Improved Representation of Women in high-ranking government Offices UN 7-4 التمثيل المُحسَّن للمرأة في المناصب الحكومية الرفيعة
    0845 - 1015 hrs Ceremony for demobilization of President Chissano and other high-ranking government officers UN الساعة ٤٥/٨ - ١٥/١٠ الاحتفال بتسريح الرئيس شيسانو وغيره من كبار المسؤولين في الحكومة
    (d) high-ranking government officials have visited neighbouring and other countries requesting them to assist in the repatriation of refugees; UN )د( وقام مسؤولون حكوميون سامون بزيارة البلدان المجاورة وبلدان أخرى طالبين منها المساعدة على إعادة اللاجئين الى الوطن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more