"high-ranking posts" - Translation from English to Arabic

    • المناصب العليا
        
    • المناصب الرفيعة المستوى
        
    • مناصب عليا
        
    • الوظائف العليا
        
    • مناصب رفيعة
        
    • وظائف رفيعة المستوى
        
    The CEDAW Committee has been concerned about the low presence of women in high-ranking positions in many areas and urged the Government to make efforts to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts. UN وشعرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق إزاء التمثيل المنخفض للمرأة في المناصب العليا في عديد من المجالات، وحثت الحكومة على بذل الجهود اللازمة لتيسير زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا.
    The Committee expresses further concern at the low percentage of women in high-ranking posts in the diplomatic service, the justice system and academia, where the presence of women as they move up the academic ladder has been declining and where in 2007 they held only 16.2 per cent of professorships. UN وتعرب اللجنة عن مزيد من القلق إزاء انخفاض نسبة النساء في المناصب العليا للسلك الدبلوماسي، والهيئة القضائية، والأوساط الأكاديمية، حيث أن وجود المرأة آخذ في التناقص كلما ارتقت في السلم الأكاديمي، وحيث لم تشغل المرأة في عام 2007 سوى نسبة 16.2 في المائة من درجة الأستاذية.
    300. The Committee urges the Government to make efforts to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts. UN 300- وتحث اللجنة الحكومة على بذل الجهود في سبيل تيسير زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى.
    18. The Committee urges the State party to take sustained measures to accelerate women's full and equal participation in public life and decision-making, especially in high-ranking posts, at the provincial and municipal levels and in the private and business sectors. UN 18 - تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ التدابير من أجل التعجيل بمشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي صنع القرار، لا سيما في الوظائف العليا على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي، وفي القطاع الخاص وقطاع الأعمال.
    They also hold high-ranking posts in other State institutions, such as the police force, public media and universities. UN كما أنهم يشغلون مناصب رفيعة المستوى في مؤسسات الدولة الأخرى، مثل قوات الشرطة ووسائط الإعلام العامة والجامعات.
    The Committee is further concerned at the generally low number of women working in public administration and in particular at the low number of women holding high-ranking posts in the public sectors. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك ضآلة عدد النساء اللواتي يعملن في الإدارة العامة إجمالا، وبشكل خاص العدد المنخفض للنساء اللواتي يشغلن وظائف رفيعة المستوى في القطاع العام.
    That was why, over and above the inevitable cultural constraints which might take time to overcome, she could not help wondering whether there was not some form of hidden discrimination that prevented commensurate numbers of women from gaining access to high-ranking posts in other fields of endeavour. UN وذلك، علاوة على القيود الثقافية التي لا مناص منها والتي قد تستغرق بعض الوقت للتغلب عليها، هو السبب في أنها لم تجد بداً من التساؤل عما إذا لم يكن هناك شكل من أشكال التمييز الخفي الذي يحول دون وصول عدد متناسب من النساء إلى المناصب العليا في ميادين النشاط الأخرى.
    53. CEDAW was concerned at the low percentage of women in high-ranking posts in the diplomatic service, the justice system and academia. UN 53- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انخفاض نسبة النساء في المناصب العليا للسلك الدبلوماسي والهيئة القضائية والأوساط الأكاديمية.
    260. The Committee calls on the State party to take steps to facilitate increased access of women to high-level positions. It recommends the adoption of proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts, and where necessary, to implement temporary special measures, as provided for in article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 260 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ الخطوات لتيسير زيادة فرص وصول المرأة إلى المناصب العليا وتوصي باعتماد التدابير الاستباقية لتشجيع المزيد من النساء على التقدم لشغل المناصب العليا، وعند الاقتضاء أن تنفذ تدابير مرحلية خاصة على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 4 بالاتفاقية.
    The Committee remains concerned about the high unemployment rates among women, the persistent wage differentials between men and women and the low percentage of women in high-ranking posts in many areas, including in the public administration and university teaching posts. UN 15- ويظل القلق يساور اللجنة بشأن ارتفاع معدلات البطالة بين النساء واستمرار تباين الأجور بين الرجال والنساء وتدني النسبة المئوية للنساء في المناصب العليا في العديد من الميادين، التي من بينها الإدارة العامة والتعليم الجامعي.
    It recommended that Germany adopt proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts, and ensure that the representation of women in political and public bodies reflects the full diversity of the population. UN وأوصت اللجنة ألمانيا باعتماد تدابير استباقية لتشجيع المزيد من النساء على التقدم إلى المناصب العليا وضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع التام للسكان(91).
    27. While noting the high percentage of women in the State party's Parliament (34 per cent), the Committee remains concerned that women, including women from ethnic minorities, continue to be underrepresented in ministerial positions, in high-ranking posts in the diplomatic service, at the municipal level and in mayoral positions. UN 27- تلاحظ اللجنة وجود نسبة عالية من النساء في برلمان الدولة الطرف (34 في المائة)، ولكنها لا تزال قلقة بسبب استمرار ضعف تمثيل النساء، لا سيما نساء الأقليات العرقية، في المناصب الوزارية وفي المناصب العليا في السلك الدبلوماسي وعلى مستوى البلديات وفي مناصب رؤساء البلديات.
    For example, the report indicated that the participation of women in high-ranking posts had improved, but that Guyana had no formal plan to bring about such improvement. UN فمثلا، يشير التقرير إلى أن مشاركة المراة في المناصب الرفيعة المستوى قد تحسنت، ولكن ليس لغيانا خطة رسمية لتحقيق هذا التحسن.
    30. Ms. Sucharipa (Austria), referring to the stagnating number of women in high-ranking posts in the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, explained that the Ministry traditionally had hired a high percentage of male civil servants and, moreover, in recent years the federal Government had pursued large-scale staff reductions. UN 30 - السيدة سوتشاريبا (النمسا): بعد أن أشارت إلى تجمد عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى في الوزارة الاتحادية للزراعة، والحراجة، والبيئة وإدارة المياه، قالت إن الوزارة استأجرت تقليديا نسبة مئوية مرتفعة من موظفي الخدمة المدنية الذكور، وعلاوة على ذلك، أجرت الحكومة الاتحادية في السنوات الأخيرة تخفيضات في الموظفين على نطاق واسع.
    Important progress had also been made in the executive branch of Government, with women today heading key ministries and holding high-ranking posts in various State departments. UN وقد تم تحقيق تقدم هائل في السلطة التنفيذية للحكومة، إذ تترأس المرأة اليوم وزارات رئيسية، وتشغل مناصب عليا في مختلف الإدارات الحكومية.
    339. The Committee urges the State party to take sustained measures to accelerate women's full and equal participation in public life and decision-making, especially in high-ranking posts, at the provincial and municipal levels and in the private and business sectors. UN 339- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ التدابير من أجل التعجيل بمشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة وفي صنع القرار، لا سيما في الوظائف العليا على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي، وفي القطاع الخاص وقطاع الأعمال.
    148. According to Akava, the Confederation of Unions for Professional and Managerial Staff in Finland, women's high level of education and its constant rise have not reflected sufficiently in the share of women in high-ranking posts. UN 148- ووفقاً لاتحاد نقابات الموظفين المهنيين والإداريين في فنلندا (Akava)، لا تعكس نسبة النساء في الوظائف العليا بصورة كافية مستوى التعليم العالي الذي حصلن عليه وزيادته على نحو مطرد.
    Currently, women participate in the leadership of all main political parties, holding high positions as vice-chairpersons or other high-ranking posts. UN وتشارك النساء في الوقت الراهن في قيادة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية، إذ يشغلن منصب نائب الرئيس أو مناصب رفيعة أخرى.
    The Committee is concerned at the generally low number of women working in public administration and particularly at the low number of women holding high-ranking posts in public sectors. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا ضآلة عدد النساء اللواتي يعملن في الإدارة العامة إجمالا، وبشكل خاص العدد المنخفض للنساء اللواتي يشغلن وظائف رفيعة المستوى في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more