As a result of that behaviour, middle-income countries were forced to contend with higher costs of borrowing in order to stimulate their economies. | UN | ونتيجة لهذا السلوك تضطر البلدان المتوسطة الدخل إلى مواجهة ارتفاع تكاليف الاقتراض بغية تنشيط اقتصاداتها. |
In the context of developed countries, as evidence from Canada and Australia suggests, data exclusivity leads to higher costs of prescription medicines. | UN | وفي سياق البلدان المتقدمة، تشير الأدلة من كندا وأستراليا إلى أن حصرية البيانات تؤدي إلى ارتفاع تكاليف الأدوية الموصوفة طبياً. |
Additional requirements are attributable to the higher costs of aviation fuel | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود الطائرات |
The relative isolation of UN-Habitat in Nairobi and the generally higher costs of travel from Nairobi create an additional cost. | UN | إن المكان المنعزل نسبياً لموئل الأمم المتحدة في نيروبي، وارتفاع تكاليف السفر عامة من نيروبي يخلق تكاليفاً إضافية. |
The additional projected requirement is attributable to higher costs of fuel. | UN | تُـعزى زيادة الاحتياجات المتوقعة إلى ارتفاع تكلفة الوقود. |
Interest rates are therefore usually well above those for commercial and consumer loans, in order to cover the higher costs of this type of banking. | UN | ومن ثَمّ، فإن أسعار الفائدة عليها عادة ما تكون أعلى بكثير من أسعار الفائدة على القروض التجارية والاستهلاكية، لضرورة تغطية التكاليف المرتفعة المترتبة على هذا النوع من الخدمات المصرفية. |
This forecast is based on the resumption of economic growth, above all in developing countries; increased demand due to rising biofuels production; and anticipated higher costs of energy-related inputs. | UN | ويستند هذا التوقع إلى استئناف النمو الاقتصادي، في البلدان النامية بشكل خاص، وزيادة الطلب نتيجة ارتفاع إنتاج الوقود الحيوي، ويتوقع ارتفاع تكاليف المدخلات ذات الصلة بالطاقة. |
The higher costs of medicine was pointed out. | UN | وأشار أيضاً إلى ارتفاع تكاليف العلاج الطبي. |
Higher acquisition of prefabricated facilities and higher costs of maintenance and alterations for the new border locations | UN | ارتفاع تكاليف حيازة المرافق الجاهزة وارتفاع تكاليف لصيانة وتعديل للمواقع الحدودية الجديدة |
However, the resulting higher costs of water may present social challenges in the Occupied Palestinian Territories. | UN | بيد أن ارتفاع تكاليف هذه العملية ربما يخلق تحديات اجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Some Parties indicated in their responses higher costs of the Polymeric FR compared to HBCD. | UN | أشار بعض الأطراف في ردودهم إلى ارتفاع تكاليف مثبط اللهب التماثرى مقارنةً بالدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Some Parties indicated in their responses higher costs of the Polymeric FR compared to HBCD. | UN | أشار بعض الأطراف في ردودهم إلى ارتفاع تكاليف مثبط اللهب التماثرى مقارنةً بالدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
The increase under maintenance of premises is attributable to the higher costs of cleaning services. | UN | وتعزى الزيادة في صيانة المباني الى ارتفاع تكاليف خدمات التنظيف. |
The decrease is partly offset by higher costs of rotation and repatriation travel owing to the use of chartered aircraft rather than United Nations air assets. | UN | ويعزى الانخفاض جزئياً إلى ارتفاع تكاليف التناوب والسفر للعودة إلى الوطن بالنظر إلى استخدام طائرات مستأجرة عوضاً عن العتاد الجوي للأمم المتحدة. |
79. The increased requirements are attributable to higher costs of external audit, training fees and general insurance. | UN | 79 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى ارتفاع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات، ورسوم التدريب، والتأمين العام. |
The increase in the number of persons seeking medical services and the higher costs of health care for AIDS patients are crippling the already inadequate health systems of the most affected countries in the developing regions. | UN | فازدياد عدد الأشخاص الباحثين عن خدمات صحية وارتفاع تكاليف الرعاية الصحية لمرضى الإيدز يعطل النظم الصحية القاصرة أصلا في أشد البلدان تأثرا في المناطق النامية. |
Energy-based local content requirements are being considered in some countries, taking potentially higher costs of renewable energy into account in order to create jobs. | UN | وتنظر بعض البلدان في اعتماد متطلبات محتوى محلي قائمة على الطاقة آخذة في الحسبان احتمال ارتفاع تكلفة الطاقة المتجددة من أجل خلق فرص العمل. |
Developing countries in particular were said to be less able to pay higher costs of technology and were often riskier from an investor perspective; there was thus a role for public sector institutions in undertaking some of the risk. | UN | ويقال إن البلدان النامية أقل قدرة على تحمل التكاليف المرتفعة للتكنولوجيا وأنها أكثر خطورة في كثير من الأحيان من وجهة نظر المستثمرين، وعلى ذلك فإن هناك دوراً لمؤسسات القطاع العام في الاضطلاع ببعض المخاطر. |
Despite the progress in implementing the priorities of the Almaty Programme of Action, the landlocked developing countries continue to be marginalized from international trade. They still experience higher costs of moving goods across borders, which puts their products at a competitive disadvantage and discourages foreign investment. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ أولويات برنامج عمل ألماتي، ما زالت البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية حيث لا تزال تتحمل تكاليف أعلى لنقل السلع عبر الحدود، وهو ما يجعل منتجاتها في وضع تنافسي ضعيف ويثبط الاستثمارات الأجنبية. |
The Programme recognised the need to widen access to lifelong learning to people from disadvantaged groups, including the need to cover the higher costs of participation for disabled people through the provision of higher grants. | UN | وأقرّ البرنامج بضرورة إتاحة المزيد من فرص التعلم مدى الحياة للأشخاص المنتمين إلى الفئات المحرومة، بما في ذلك ضرورة تغطية التكاليف العالية التي يتكبّدها المعوّقون للمشاركة بإعطائهم منحاً أعلى. |
higher costs of utilities and generator fuel | UN | زيادة في تكاليف المرافق العامة ووقود المولدات |
An additional concern was expressed that draft subparagraph 83 (b)(ii) might deprive the shipper of a reasonable place to protect its interests, especially in light of the higher costs of arbitration compared to court litigation. | UN | وأُعرب عن شاغل إضافي مفاده أن مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` قد يحرم الشاحن من وجود مكان معقول لحماية مصالحه، خصوصا في ضوء التكاليف الأعلى للتحكيم مقارنة بالمقاضاة في المحاكم. |
2. The requirements under this heading are slightly higher compared with the prior financial period due to higher costs of contingent-owned equipment and self-sustainment. | UN | 2 - تنطوي الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة على زيادة طفيفة تعزى إلى ارتفاع في تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الدعم الذاتي. |