"higher expenditure" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع النفقات
        
    • ارتفاع الإنفاق
        
    • الزيادة في النفقات
        
    • زيادة الإنفاق
        
    • زيادة النفقات
        
    • ارتفاع في النفقات
        
    • ارتفاع مستوى الإنفاق
        
    • نفقات أكبر
        
    • ارتفاع نفقات
        
    This may lead to a higher expenditure than originally estimated for consultancy. UN وقد يسفر ذلك عن ارتفاع النفقات عما قدر أصلا للخدمات الاستشارية.
    29. The higher expenditure in the month of July was mainly attributable to obligations created to commit funds for the rental of premises and security services costs. UN 29 - يعزى ارتفاع النفقات في شهر تموز/يوليه في المقام الأول إلى الالتزامات الناشئة عن الالتزام بتوفير أموال لإيجار أماكن العمل وتكاليف خدمات الأمن.
    The lower requirements were partially offset by higher expenditure for printing and reproduction owing to an increase in cost for the production of building and laminated signs, training manuals, booklets and posters. V. Resource performance: strategic deployment stocks UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا ارتفاع النفقات المتعلقة بالطباعة والاستنساخ نتيجة ارتفاع في تكلفة إعداد علامات البناء والعلامات المغلفة بالبلاسبيك، وأدلة التدريب، والكتيبات، والملصقات.
    D. Monthly expenditure pattern 38. The higher expenditure during the months of September 2010 and March 2011 resulted primarily from a rations contract to support AMISOM military contingents in Somalia for which commitments are reviewed biannually. UN 38 - ارتفاع الإنفاق خلال شهري أيلول/سبتمبر 2010 وآذار/مارس 2011 ناتج أساسا عن عقد لتوريد حصص الإعاشة لدعم الوحدات العسكرية التابعة للبعثة في الصومال، يجري استعراض الالتزامات المتعلقة به مرة كل سنتين.
    The projected higher expenditure is mainly due to the anticipated increased number of eligible representatives from developing country Parties whose participation at COP 3 would be financed under this fund. UN وتعزى الزيادة في النفقات المسقطة بصفة رئيسية إلى الزيادة المتوقعة في عدد الممثلين المؤهلين من البلدان النامية الأطراف الذين سيمول اشتراكهم في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف من هذا الصندوق.
    Meanwhile, imports grew by 10.2 per cent, mainly reflecting the higher expenditure on oil and investment goods. UN وفي أثناء ذلك، ارتفعت الواردات بنسبة 10.2 في المائة، مما يعكس بصورة رئيسية زيادة الإنفاق على النفط والسلع الاستثمارية.
    In the proposed outline, only activities relating to political affairs, security and human rights accounted for significantly higher expenditure than in the current biennium, with resources for special political missions rising substantially. UN وفي مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الأنشطة ذات الصلة بالشؤون السياسية والأمن وحقوق الإنسان هي وحدها سبب زيادة النفقات بقدر أكبر عما اعتُمد لفترة السنتين الحالية، ولقد زادت موارد البعثات السياسية الخاصة زيادة كبيرة.
    44. The higher expenditure in months of October 2011 and June 2012 was related to the payment to troop-contributing countries for military personnel and contingent-owned equipment. UN 44 - ويتصل ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وحزيران/يونيه 2012 بدفع مبالغ إلى البلدان المساهمة بقوات مقابل الأفراد العسكريين والمعدات المملوكة للوحدات.
    53. The higher expenditure in September 2011 was attributable to obligations raised for reimbursement to contributing countries for troop costs of military contingents and formed police units. UN 53 - يُعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2011 إلى الالتزامات الناجمة عن سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات مقابل تكاليف الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    The Committee was informed that the higher expenditure for medical equipment was offset by underexpenditure for medical services, owing to a change in the budget codes for medical supplies from medical services to medical equipment. UN وأبلغت اللجنة أن ارتفاع النفقات في بند المعدات الطبية قابله انخفاض النفقات في بند الخدمات الطبية بسبب تغيير رموز الميزانية بالنسبة للوازم الطبية، حيث عُدِّلت إلى المعدات الطبية بدلا من الخدمات الطبية.
    43. The higher expenditure in August 2010 was attributable to obligations raised for the rental and operation of helicopters and fixed-wing aircraft. UN 43 - يُعزى ارتفاع النفقات في آب/أغسطس 2010 إلى الالتزامات الناجمة عن استئجار وتشغيل طائرات هليوكوبتر وثابتة الجناحين.
    The higher expenditure in May and June 2008 reflected the disbursement for goods and services delivered to the Logistics Base. UN ويعزى ارتفاع النفقات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 إلى سداد تكاليف السلع والخدمات التي سلمت إلى قاعدة اللوجستيات.
    The higher expenditure was due to a helicopter crash in March 1999 in which six members of the special police-formed unit were killed. UN وكان ارتفاع النفقات يُعزى إلى حادث تحطم الطائرة الهليكوبتر في آذار/مارس 1999، الذي راح ضحيته ستة من أفراد وحدة الشرطة الخاصة.
    The higher expenditure in June 2011 resulted from commitments that needed to be implemented within a short period of time before the end of the period. UN ونتج ارتفاع الإنفاق في حزيران/يونيه 2011 عن التزامات وجب تنفيذها في غضون مدة قصيرة قبل نهاية الفترة.
    The higher expenditure in June 2012 related to reimbursements for troop/formed police costs, contingent-owned equipment and self-sustainment for military contingents and formed police personnel. UN ويتصل ارتفاع الإنفاق في شهر حزيران/يونيه 2012 بسداد تكاليف القوات والشرطة المشكلة، والمعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكّلة.
    42. The higher expenditure is accounted for as follows: UN 42- وقد احتسبت الزيادة في النفقات على الوجه التالي:
    41. The monthly expenditure pattern reflects costs related to the heavy support package, which accounted for a large portion of the higher expenditure in the first half of the period and reversals in the second half, once expenditures were transferred to UNAMID and the Mission was reimbursed. UN 41 - يعكس نمط الإنفاق الشهري التكاليف المتصلة بمجموعة الدعم الثقيل التي يعزى إليها جزء كبير من الزيادة في النفقات في النصف الأول من الفترة، كما يعكس تراجع الإنفاق في النصف الثاني مع نقل عبء النفقات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقد رُدت هذه المبالغ إلى البعثة.
    Both factors lead to a higher demand for energy, and consequently higher expenditure on energy as a proportion of the overall household budget, which may, in turn, lead to energy poverty. UN ويؤدي هذان العنصران إلى ارتفاع الطلب على الطاقة، وبالتالي إلى زيادة الإنفاق على الطاقة كمكوِّن من الميزانية العامة للأسر المعيشية، مما قد يؤدي بدوره إلى الافتقار إلى الطاقة.
    Finally, a loss on foreign exchange transactions owing to currency fluctuations resulted in higher expenditure in the relevant line item. UN وأخيرا، تحققت خسارة في عمليات تغيير العملة الأجنبية نجمت عن تقلب أسعار العملة وأدت إلى زيادة الإنفاق في البند المعني.
    43. It should be noted that, except for the strengthening of field offices, all other factors contributing to higher expenditure were largely outside the control of the UNODC management. UN 43- وجدير بالملاحظة أنه، باستثناء تعزيز المكاتب الميدانية، كانت جميع العوامل الأخرى التي أسهمت في زيادة النفقات خارجة إلى حد كبير عن سيطرة إدارة المكتب.
    105. The offices were established at different times, and there was higher expenditure in the early years because of initial setting-up costs. UN ١٠٥ - وقد أنشئت المكاتب على فترات مختلفة، وثمة ارتفاع في النفقات في السنوات اﻷولى بسبب تكاليف اﻹنشاء اﻷولية.
    The higher expenditure in October 2008 was attributable to obligations of additional funds to cover the acquisition of equipment, building renovations and the cost of utilities. UN ويعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى الالتزام المالي الإضافي لتغطية اقتناء المعدات وتجديد المباني وتكاليف المرافق.
    Therefore, within a given period higher expenditure incurred on projects means higher income for UNOPS. UN ولذلك فإذا تكبد المكتب خلال فترة معينة نفقات أكبر على المشاريع فذلك يعني ارتفاع حجم إيراداته.
    In addition, higher expenditure for travel on emplacement and rotation was attributable to the inadvertently recorded cost of formed police units' travel on chartered aircraft under military contingents. UN وإضافة إلى ذلك، يُعزى ارتفاع نفقات السفر لأغراض التمركز والتناوب إلى قيدِ تكاليف سفر وحدات الشرطة المشكَّلة على متن طائرات مستأجرة تحت بند الوحدات العسكرية سهواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more