"higher income" - Translation from English to Arabic

    • الدخل الأعلى
        
    • دخل أعلى
        
    • الدخل المرتفع
        
    • الأعلى دخلا
        
    • المرتفعة الدخل
        
    • زيادة الدخل
        
    • ارتفاع الدخل
        
    • إيرادات أعلى
        
    • دخل أكبر
        
    • دخل أفضل
        
    • أعلى من الدخل
        
    • أعلى من دخل
        
    • ارتفاع حجم إيراداته
        
    • دخلا أعلى
        
    The figures show that older sponsors find it easier to meet the higher income requirement. UN وتبين الأرقام أن الكفلاء الأكبر سناً يسهل عليهم، أكثر من غيرهم، تلبية شرط الدخل الأعلى.
    higher income levels can increase overall economic size to only a limited extent, leaving few opportunities to create economies of scale. UN ويمكن أن تزيد مستويات الدخل الأعلى الحجم الاقتصادي العام بقدر محدود لا غير، بحيث لا تعود هناك فرص لإنشاء وفورات الحجم.
    On the other hand, it offers migrating nurses the ability to earn a higher income in the host country, which translates into higher productivity and high remittances. UN ومن جهة أخرى، يتيح للممرضين المهاجرين فرصة كسب دخل أعلى في بلد الاستقبال، وهو ما يتحول إلى إنتاجية أعلى وتحويلات أكبر.
    It is also striking that persons with a higher income level feel subjectively healthier. UN ومن المدهش أيضاً أن الأشخاص الذين لهم مستوى دخل أعلى يشعرون بكل تجرد بأنهم أحسن حالاً صحياً.
    Similar patterns are emerging in the higher income groups in some developing countries. UN وهناك أنماط مماثلة تنشأ لدى الفئات ذات الدخل المرتفع في بعض البلدان النامية.
    The appropriateness of the current application of the debt-burden adjustment to higher income countries should be examined. UN وأضاف أنه يجب النظر في ملاءمة التطبيق الحالي لتسوية عبء الديون على البلدان الأعلى دخلا.
    Slum settlements are hazardous environments that expose children to elements that may affect their health; for instance, poor urban children often suffer a disproportionately high incidence of diarrheal and respiratory disease than children living in rural or higher income urban areas. UN فالمستوطنات الفقيرة بيئات محفوفة بالمخاطر تعرض الأطفال لعوامل قد تضر بصحتهم. فغالباً ما يتفشى الإسهال والأمراض التنفسية بنسبة أكبر بين أطفال المدن الفقراء منها بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية المرتفعة الدخل.
    The system favours higher income brackets in providing access to health care. UN والنظام يحابي الطبقات ذات الدخل الأعلى في توفير الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Not surprisingly, higher income women had a higher rate of informatization than those with lower incomes. UN ولا عجب في أن تتمتع النساء ذوات الدخل الأعلى بمعدل معلوماتية أكبر من ذلك الذي تتمتع به ذوات الدخل الأدنى.
    Local authorities may also grant a loan or furnish a guarantee for a loan to householders with a higher income. UN كما أن للسلطات المحلية أن تقدم قرضا أو تقدم الضمان لقرض تحصل عليه الأسر ذات الدخل الأعلى.
    While internet penetration is improving in all countries, the absolute gap between LDCs and higher income countries is likely to grow further. UN وبينما تتحسن معدلات انتشار الإنترنت في جميع البلدان، يرجح أن يزداد اتساع الفجوة الخالصة بين أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الدخل الأعلى.
    Many poor rural women have been enjoying preferential loans from various sources to develop their production for a higher income. UN وحصل العديد من الريفيات الفقيرات على قروض تفضيلية من مصادر متنوعة من أجل تطوير إنتاجهن والحصول على دخل أعلى.
    Trade in services has been resilient, providing higher income earning opportunities and creating jobs. UN وتتسم التجارة في الخدمات بالمرونة والقدرة على التكيف، وهي تتيح فرصاً لتحقيق دخل أعلى وخلق فرص العمل.
    The emerging markets now had a far higher income than Europe and America had had in 1945; they had the resources to set up their own institutions, to try to help the least developed countries, to help each other. UN ولدى الأسواق الناشئة الآن دخل أعلى بكثير مما كان لدى أوروبا وأمريكا في عام 1945؛ فلدى هذه الأسواق الموارد اللازمة لإنشاء مؤسساتها الخاصة، ومحاولة تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، ومساعدة بعضها بعضا.
    According to what has been investigated from the data, it is known that this gap is diminishing, especially in the sectors of higher income. UN ويتبين من البيانات التي جرى البحث فيها أن هذه الفجوة آخذة في التناقص، لا سيما في القطاعات ذات الدخل المرتفع.
    The prevalence profile in the Central African Republic is for groups with higher income and better education. UN وتتسم خصائص انتشاره في جمهورية أفريقيا الوسطى بأنه يوجد في الفئات ذات الدخل المرتفع والتعليم الأفضل.
    44. Beyond these physical health indicators, there is also growing evidence that mental illness, particularly depression and anxiety, is more prevalent among the urban poor than their higher income counterparts. UN 44- وفوق مؤشرات الصحة البدنية تلك، ثمة أدلة متزايدة أيضاً على أن الأمراض النفسية، خاصة الاكتئاب والقلق، أكثر انتشاراً بين فقراء المدن منها بين ذوي الدخل المرتفع.
    Such United Nations execution or implementation tends to be more prevalent in low-income countries, but it is also quite common at higher income levels. UN ويسود في المعتاد هذا التنفيذ أو الإنجاز بواسطة الأمم المتحدة بقدر أكبر في البلدان المنخفضة الدخل، وإن كان يشيع أيضا إلى حد كبير في البلدان الأعلى دخلا.
    In few cases where divorce does occur this is mainly in families of higher income and for purposes of entering a new relationship. UN في قليل من الحالات التي يقع فيها الطلاق فإن هذا يحدث في المقام الأول في الأسر المرتفعة الدخل ولأغراض الدخول في علاقة جديدة.
    Our rapid economic growth, with double-digit growth rates almost every year, has resulted in higher income and better living conditions for our people. UN والنمو الاقتصادي السريع، الذي يحقق معدلات نمو تفوق العشرة في المائة في كل عام تقريبا، قد أدى إلى زيادة الدخل وتحسين ظروف المعيشة للشعب.
    For example, higher income in some countries, most notably China and India, has increased global meat consumption. UN فمثلا، أدى ارتفاع الدخل في بعض البلدان، وفي مقدمتها الصين والهند، إلى زيادة في الاستهلاك العالمي للحوم.
    Shortages of skilled workers are further exacerbated by brain drain, as highly qualified workers tend to migrate to countries that offer higher income and better working conditions. UN وما يفاقم من النقص في العمال المهرة هجرة الأدمغة، فالعمال من أصحاب المؤهلات العالية تنحو للهجرة إلى البلدان التي تقدم إيرادات أعلى وظروف عمل أفضل.
    Thus, any increase of the basic part of pension, which depends on the length of record only, is aimed at ensuring higher income for low-pension recipients. UN وبالتالي، فإن أي زيادة في الحصة الأساسية من المعاش، التي لا يراعى في تحديدها سوى طول فترة العمل، سيكون هدفها هو تأمين دخل أكبر لذوي المعاشات ذات المستوى المنخفض.
    A healthier population is able produce more food and command a higher income, which can give rise to further improvements in nutrition, health and education, resulting thereby in long-term sustainable development. UN إن السكان الذين يتمتعون بصحة أفضل يمكنهم إنتاج أغذية أكثر، والحصول على دخل أفضل يمكن أن يؤدي إلى إدخال مزيد من التحسين على التغذية والصحة والتعليم، والتمكين بذلك من تحقيق تنمية مستدامة طويلة الأجل.
    In the urban areas, this sector employs more people than the modern sector and provides higher income than the rural sector (ILO, 1991). UN ويستخدم هذا القطاع في المناطق الحضرية عددا من اﻷشخاص يفوق العدد الذي يستخدمه القطاع الحديث، كما يوفر دخلاً أعلى من الدخل الذي يوفره القطاع الريفي )منظمة العمل الدولية، ١٩٩١(.
    Figures from the tax statistics indicate that single men has a somewhat higher income than single women. UN وتبين الإحصاءات المستقاة من الضرائب أن دخل العازبين من الرجال كان أعلى من دخل النساء العازبات.
    Therefore, within a given period higher expenditure incurred on projects means higher income for UNOPS. UN ولذلك فإذا تكبد المكتب خلال فترة معينة نفقات أكبر على المشاريع فذلك يعني ارتفاع حجم إيراداته.
    As a result, most of the latter were able gradually to reach higher income positions than Sri Lanka although, at the end of World War II, they occupied lower income positions. UN ونتيجة لذلك وصلت معظم البلدان الأخيرة إلى وضع حققت فيه دخلا أعلى من سري لانكا رغم إنها كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية في وضع أدني من حيث الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more