"higher quality" - Translation from English to Arabic

    • نوعية أعلى
        
    • أعلى جودة
        
    • عالية الجودة
        
    • نوعية أفضل
        
    • والارتقاء بنوعية
        
    • أجود
        
    • نوعية أرقى
        
    • ارتفاع جودة
        
    • أرفع جودة
        
    • نوعية عالية
        
    • جودة أعلى
        
    • زيادة جودة
        
    • أفضل نوعية
        
    • الارتقاء بنوعية
        
    • أعلى نوعية
        
    That review should aim at reducing the number of publications while ensuring higher quality of content. UN وينبغي أن يهدف هذا الاستعراض إلى تقليص عدد المطبوعات وفي الوقت ذاته ضمان نوعية أعلى لمحتواها.
    Wool or silk ties are considered higher quality... than the polyester variety. Open Subtitles ربطات الصوف أو الحرير تُعتبر أعلى جودة أكثر من مجموعة البوليستر
    The voucher finances medical services and serves as an added financial incentive to the health-care establishment to retain expecting mothers as clients by providing higher quality maternity and post-natal care. 4. Social service provision UN وتمول القسيمة الخدمات الطبية وتستخدم كحافز مالي إضافي يقدم لمراكز الرعاية الطبية بهدف تشجيع الحوامل على القدوم إلى تلك المراكز من خلال تقديم رعاية عالية الجودة أثناء الحمل وبعد الولادة.
    :: Provide higher quality services to governing bodies and Member States UN :: تقديم خدمات ذات نوعية أفضل إلى مجالس الإدارة والدول الأعضاء
    The expected benefits of such an approach include system-wide consistency in implementing IPSAS, reduction in total training costs and higher quality of training products. UN ومن بين الفوائد المتوقعة من هذا النهج تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في تطبيق المعايير المحاسبية، وخفض إجمالي تكاليف التدريب، والارتقاء بنوعية المواد المعدّة للتدريب.
    This will allow the production of much higher quality lead-free gasoline. UN ويسمح ذلك بإنتاج نوعية أجود بكثير من البنزين الخالي من الرصاص.
    487. The Norwegian Government regards scientific progress as being crucial for the achievement of the paramount political objectives of employment for all, a better environment, a higher quality of life, the creation of wealth, and increased cultural understanding. UN ٧٨٤- تعتبر الحكومة النرويجية التقدم العلمي أمرا حيويا لبلوغ اﻷهداف السياسية اﻷسمى المتمثلة في توفر العمالة للجميع، والنهوض بالبيئة، وتحقيق نوعية أرقى للحياة، وتوليد الثروة، وزيادة التفهم الثقافي.
    Development is a multidimensional undertaking to achieve a higher quality of life for all people. UN والتنمية عبارة عن التزام متعدد اﻷبعاد بتحقيق نوعية أعلى من الحياة للناس كافة.
    Development is a multidimensional undertaking to achieve a higher quality of life for all people. UN والتنمية عبارة عن التزام متعدد اﻷبعاد بتحقيق نوعية أعلى من الحياة للناس كافة.
    Rome needs to send us a higher quality of soldier. Open Subtitles روما نحتاج أن ترسل لنا نوعية أعلى الجندي.
    In this respect I cannot deny that the more developed a country becomes the stronger and the higher quality of public administration it needs. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني أن أنكر أن البلد كلما ازداد تقدما في النمو ازداد قـــوة وازدادت حاجته إلى إدارة عامة أعلى جودة.
    I hope you'll agree that you're not going to find better design or higher quality at this price point. Open Subtitles آمل أنك ستسلم أنك لن تجد تصميم أفضل أو أعلى جودة بهذا السعر.
    :: Building the capacity of small and large professional associations in the industry to enable them to provide higher quality service to the industry; UN :: بناء قدرات الرابطات المهنية الصغيرة والكبيرة في هذه الصناعة لتمكينها من تقديم خدمات عالية الجودة إلى الصناعة؛
    OHCHR also examined how OHCHR's field presences and other parts of OHCHR could better support the work of the mechanisms to ensure higher quality outputs. UN ودرست المفوضية أيضا كيف يمكن للتواجد الميداني للمفوضية وغير ذلك من المكونات الأخرى للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم دعم أفضل لعمل الآليات لضمان مخرجات عالية الجودة.
    Supportive policies for micro, small and medium-sized enterprises will develop their capacity to create added value, by innovating and absorbing new technologies and producing higher quality and a greater range of products. UN وستؤدي السياسات الداعمة للمشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم إلى تعزيز قدراتها على إيجاد قيمة مضافة عن طريق الابتكار واستيعاب التكنولوجيات الجديدة وإنتاج نوعية أفضل من المنتجات وزيادة تنوعها.
    The expected benefits of such an approach include system-wide consistency in implementing IPSAS; reduction in total training costs; and higher quality of training products. UN ومن بين الفوائد المتوقعة من هذا النهج تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في تطبيق تلك المعايير؛ وخفض إجمالي تكاليف التدريب؛ والارتقاء بنوعية المنتجات المعدّة للتدريب.
    Although the limestone shelters resembled those viewed elsewhere in the country, these homes were designed to be of a permanent nature and thus were of higher quality, with thicker walls and floors for instance. UN وبالرغم من أن المآوي المبنية من الجير كانت تشبه المأوي المشاهدة في أماكن أخرى من البلد، فقد صممت هذه المنازل لتكون دائمة فكانت بالتالي أجود من غيرها وكانت جدرانها وأرضها أسمك.
    " We are deeply convinced that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development, which is the framework for our efforts to achieve a higher quality of life for all people. UN " ونحن مقتنعون عميق الاقتناع أيضا بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة عناصر مترابطة تعزز بعضهما البعض في التنمية المستدامة التي تعتبر إطار الجهود التي نبذلها لتحقيق نوعية أرقى لحياة جميع شعوبنا.
    :: Improved performance or higher quality service does not occur on demand. UN :: تحسن الأداء أو ارتفاع جودة الخدمة لا يحدث بمجرد الطلب.
    Delegations welcomed the report and indicated that maximizing its value and streamlining procedures to produce higher quality reports was desirable. UN 83 - ورحبت الوفود بالتقرير وأشارت إلى أن من المستصوب تعظيم قيمته وتبسيط إجراءات إصدار تقارير أرفع جودة.
    " 4. Coherence must be people-centred and aim at a higher quality of sustainable livelihoods. UN " 4 - ورأوا أيضا أن التساوق ينبغي أن يتخـذ الناس محورا لــه وأن يستهدف تحقيق نوعية عالية من سبل العيش المستدام.
    The rubber composition may be due to the fact that passenger tyres have to meet higher quality standards to succeed in the competitive market. UN وربما تعزى تشكيلة المطاط إلى أنه يتعين أن تستوفى إطارات سيارات الركاب معايير جودة أعلى لكي تنجح في السوق التنافسي.
    Ideally, this will lead to a higher quality of competition decisions over time, which will also help to build up a positive reputation of the competition authority's work. UN وفي وضع مثالي، سيؤدي هذا إلى زيادة جودة القرارات المتعلقة بالمنافسة مع الزمن، وهو ما سيساعد على بناء سمعة إيجابية لعمل سلطة المنافسة.
    Evidence from Pakistan, the Philippines and the Pacific island countries shows that remittance-receiving households can afford to keep their children in school longer and can afford private education, usually perceived as being of higher quality. UN ويستدل من الشواهد في باكستان والفلبين والبلدان الجزرية في المحيط الهادئ على أن الأسر التي تتلقى تحويلات مالية يمكنها أن تكفل استمرار أبنائها في الدراسة لمدد أطول ويكون بمقدورها أن تلحقهم بالتعليم الخاص الذي يعتبر، في المعتاد، أفضل نوعية.
    It reaffirms principle 1, by stating that the ultimate goal is a higher quality of life for all people; there is also a relationship with principle 7. UN فهو يؤكد المبدأ ١، بالنص على أن الهدف النهائي هو الارتقاء بنوعية الحياة لجميع الناس؛ كما أن له علاقة بالمبدأ ٧.
    He was confident that the next report to the Human Rights Committee would be of higher quality as a result of the ongoing process of judicial and legislative reform. UN وأعرب عن ثقته في أن يكون التقرير القادم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أعلى نوعية نتيجة عملية اﻹصلاح القضائي والتشريعي الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more